Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
הגבורים שלכם הרגו תריסר אנשים השבוע.
Ове недеље сте побили гомилу људи, јуначине.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
וישמע דויד וישלח את יואב ואת כל צבא הגבורים׃
a david kad to èu, posla joava sa svom hrabrom vojskom.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
לא אכפת לי אם הם הרוצחים נמלט מהכלא או חיילים הגבורים.
ne zanima me da li si ubica koji je pobegao iz zatvora ili vitez.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות אלף המגן תלוי עליו כל שלטי הגבורים׃
vrat ti je kao kula davidova sazidana za oruje, gde vise hiljadama titovi i svakojako oruje junaèko;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
קראו זאת בגוים קדשו מלחמה העירו הגבורים יגשו יעלו כל אנשי המלחמה׃
objavite ovo po narodima, oglasite rat, podignite junake neka dodju i idu svi vojnici.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים כוש ופוט תפשי מגן ולודים תפשי דרכי קשת׃
izlazite, konji, besnite, kola; i neka izadju junaci, husi i fudi, koji nose titove, i ludeji, koji nose i nateu luk.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
a ovo su poglavice medju junacima davidovim, koji junaèki radie uza nj za carstvo njegovo sa svim izrailjem da bude car nad izrailjem po reèi gospodnjoj;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
i reèe: ne dao mi bog moj da to uèinim! eda li æu piti krv tih ljudi koji ne marie za ivot svoj? jer je donesoe ne mareæi za ivot svoj. i ne hte je piti. to uèinie ta tri junaka.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: