Je was op zoek naar: illic (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

illic

Portugees

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

illic erat pons.

Portugees

lá havia uma ponte.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

cur illic eras?

Portugees

por que você estava lá?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

quae horae sanctus illic

Portugees

que horas são aí

Laatste Update: 2013-02-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eoru

Portugees

mas é de eternidade a eternidade a benignidade do senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationi

Portugees

serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemin

Portugees

dir-vos-ão: ei-lo ali! ou: ei-lo aqui! não vades, nem os sigais;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dominum non invocaverunt illic trepidaverunt timore %ubi non erat timor

Portugees

mas eu confio na tua benignidade; o meu coração se regozija na tua salvação.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullu

Portugees

e alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: que fazeis, desprendendo o jumentinho?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus sui

Portugees

ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

david hieremiae super flumina babylonis illic sedimus et flevimus cum recordaremur sio

Portugees

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

post haec venit iesus et discipuli eius in iudaeam terram et illic demorabatur cum eis et baptizaba

Portugees

depois disto foi jesus com seus discípulos para a terra da judéia, onde se demorou com eles e batizava.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

erat autem et iohannes baptizans in aenon iuxta salim quia aquae multae erant illic et adveniebant et baptizabantu

Portugees

ora, joão também estava batizando em enom, perto de salim, porque havia ali muitas águas; e o povo ía e se batizava.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quia illic interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba cantionum et qui abduxerunt nos hymnum cantate nobis de canticis sio

Portugees

dai graças ao senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cognovit ergo turba multa ex iudaeis quia illic est et venerunt non propter iesum tantum sed ut lazarum viderent quem suscitavit a mortui

Portugees

e grande número dos judeus chegou a saber que ele estava ali: e afluiram, não só por causa de jesus mas também para verem a lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deum non invocaverunt illic trepidabunt timore ubi non fuit timor quoniam deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent confusi sunt quoniam deus sprevit eo

Portugees

os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,736,222,389 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK