Je was op zoek naar: hic est salus, vita (Latijn - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Swedish

Info

Latin

hic est salus, vita

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Zweeds

Info

Latijn

domini est salus et super populum tuum benedictio tu

Zweeds

hos herren är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. sela.

Laatste Update: 2012-08-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm

Zweeds

många säga om mig: »det finnes ingen frälsning för honom hos gud.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ego vidi et testimonium perhibui quia hic est filius de

Zweeds

och jag har sett det, och jag har vittnat att denne är guds son.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

hic est ritus leprosi quando mundandus est adducetur ad sacerdote

Zweeds

detta vare lagen om huru man skall förfara, när den som har haft spetälska skall renas: han skall föras till prästen;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dicebant ergo quidam ex hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficer

Zweeds

då sade några av folket i jerusalem: »Är det icke denne som de stå efter att döda?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ait illis hic est sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditu

Zweeds

och han sade till dem: »detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ecce vox de caelis dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Zweeds

och från himmelen kom en röst, som sade: »denne är min älskade son, i vilken jag har funnit behag.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

alii dicebant hic est christus quidam autem dicebant numquid a galilaea christus veni

Zweeds

andra sade: »han är messias.» andra åter sade: »icke kommer väl messias från galileen?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Zweeds

detta skall vara landets gräns på norra sidan: från stora havet längs hetlonsvägen, dit fram där vägen går till sedad,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque ad patrem non ita convenit pater quia hic est primogenitus pone dexteram tuam super caput eiu

Zweeds

och josef sade till sin fader: »icke så, min fader; denne är den förstfödde, lägg din högra hand på hans huvud.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eiu

Zweeds

men när vingårdsmännen fingo se hans son, sade de till varandra: 'denne är arvingen; kom, låt oss dräpa honom, så få vi hans arv.'

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adaperiens et insinuans quia christum oportuit pati et resurgere a mortuis et quia hic est christus iesus quem ego adnuntio vobi

Zweeds

och utlade dem och bevisade att messias måste lida och uppstå från de döda; och han sade: »denne jesus som jag förkunnar för eder är messias.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accipiens enim a deo patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Zweeds

ty han fick ifrån gud, fadern, ära och pris, när från det högsta majestätet en röst kom till honom och sade: »denne är min älskade son, i vilken jag har funnit behag.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e

Zweeds

därefter sade han till dem: »var är eder tro?» men de hade blivit häpna och förundrade sig och sade till varandra: »vem är då denne? han befaller ju både vindarna och vattnet, och de lyda honom.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ego nesciebam eum sed qui misit me baptizare in aqua ille mihi dixit super quem videris spiritum descendentem et manentem super eum hic est qui baptizat in spiritu sanct

Zweeds

och jag kände honom icke; men den som sände mig till att döpa i vatten, han sade till mig: 'den över vilken du får se anden sänka sig ned och förbliva, han är den som döper i helig ande.'

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,734,969,423 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK