Você procurou por: hic est salus, vita (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

hic est salus, vita

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

domini est salus et super populum tuum benedictio tu

Sueco

hos herren är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. sela.

Última atualização: 2012-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm

Sueco

många säga om mig: »det finnes ingen frälsning för honom hos gud.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ego vidi et testimonium perhibui quia hic est filius de

Sueco

och jag har sett det, och jag har vittnat att denne är guds son.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hic est ritus leprosi quando mundandus est adducetur ad sacerdote

Sueco

detta vare lagen om huru man skall förfara, när den som har haft spetälska skall renas: han skall föras till prästen;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicebant ergo quidam ex hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficer

Sueco

då sade några av folket i jerusalem: »Är det icke denne som de stå efter att döda?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illis hic est sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditu

Sueco

och han sade till dem: »detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce vox de caelis dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Sueco

och från himmelen kom en röst, som sade: »denne är min älskade son, i vilken jag har funnit behag.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alii dicebant hic est christus quidam autem dicebant numquid a galilaea christus veni

Sueco

andra sade: »han är messias.» andra åter sade: »icke kommer väl messias från galileen?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Sueco

detta skall vara landets gräns på norra sidan: från stora havet längs hetlonsvägen, dit fram där vägen går till sedad,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque ad patrem non ita convenit pater quia hic est primogenitus pone dexteram tuam super caput eiu

Sueco

och josef sade till sin fader: »icke så, min fader; denne är den förstfödde, lägg din högra hand på hans huvud.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eiu

Sueco

men när vingårdsmännen fingo se hans son, sade de till varandra: 'denne är arvingen; kom, låt oss dräpa honom, så få vi hans arv.'

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adaperiens et insinuans quia christum oportuit pati et resurgere a mortuis et quia hic est christus iesus quem ego adnuntio vobi

Sueco

och utlade dem och bevisade att messias måste lida och uppstå från de döda; och han sade: »denne jesus som jag förkunnar för eder är messias.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accipiens enim a deo patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Sueco

ty han fick ifrån gud, fadern, ära och pris, när från det högsta majestätet en röst kom till honom och sade: »denne är min älskade son, i vilken jag har funnit behag.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e

Sueco

därefter sade han till dem: »var är eder tro?» men de hade blivit häpna och förundrade sig och sade till varandra: »vem är då denne? han befaller ju både vindarna och vattnet, och de lyda honom.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ego nesciebam eum sed qui misit me baptizare in aqua ille mihi dixit super quem videris spiritum descendentem et manentem super eum hic est qui baptizat in spiritu sanct

Sueco

och jag kände honom icke; men den som sände mig till att döpa i vatten, han sade till mig: 'den över vilken du får se anden sänka sig ned och förbliva, han är den som döper i helig ande.'

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,902,076 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK