Je was op zoek naar: līdzāsatrašanās (Lets - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latvian

German

Info

Latvian

līdzāsatrašanās

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lets

Duits

Info

Lets

b. līdzāsatrašanās pakalpojumi

Duits

b. kollokationsdienste

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošana

Duits

kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Lets

piekļuves, līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošanas tiesības

Duits

wegerechte, kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātāju līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošana

Duits

kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

viena centrālā līdzāsatrašanās vienība iekšlietu ministrijas līmenī;

Duits

ein zentrales team beim innenministerium,

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

b) viena centrālā līdzāsatrašanās vienība iekšlietu ministrijas līmenī;

Duits

b) ein zentrales team beim innenministerium,

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Lets

elektronisko sakaru tīklu nodrošinātāju tīkla elementu un saistītu iekārtu līdzāsatrašanās un koplietošana

Duits

gemeinsame unterbringung und gemeinsame nutzung von netzbestandteilen und dazugehörigen einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

„elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātāju līdzāsatrašanās un tīkla komponentu un saistīto iekārtu koplietošana

Duits

„kollokation und gemeinsame nutzung von netzbestandteilen und zugehörigen einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

5. būtu jāīsteno citas iespējas, piemēram, līdzāsatrašanās, kopīgi vīzu pieteikuma centri un ārpakalpojumi.

Duits

(5) sonstige optionen wie die kolokation, gemeinsame visumsantragstellen und outsourcing sollten eingeführt werden.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

attiecīgās dalībvalstis vienojas par līdzāsatrašanās ilgumu un tās izbeigšanas nosacījumiem, kā arī par administratīvo izmaksu daļu, kas jāsaņem dalībvalstij, kuras diplomātisko dienestu vai konsulāro pārstāvniecību izmanto.

Duits

die betreffenden mitgliedstaaten vereinbaren die dauer des kolokations und die bedingungen für deren beendigung sowie den teil der verwaltungsgebühren, den der mitgliedstaat erhält, dessen auslandsvertretung genutzt wird.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

turklāt dalībvalstis nedrīkst aizliegt infrastruktūras koplietošanu18, un tām ir jāatbalsta līdzāsatrašanās, ja tas ir nepieciešams tīkla izmantošanas veicināšanas nolūkā, vai pat tā jānosaka kā obligāta prasība, ja tas ir vajadzīgs, lai risinātu iespējamas vides problēmas19.

Duits

darüber hinaus sollten die mitgliedstaaten die gemeinsame nutzung von infrastruktureinrichtungen18 nicht verbieten sowie die kolokation fördern, wenn dadurch der netzausbau erleichtert wird, und sogar vorschreiben, wenn dies aus gründen des umweltschutzes geboten ist19.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

(23) iekārtu kopēja izmantošana var dot labumu pilsētu plānojumam, sabiedrības veselības vai vides aizsardzībai, un valsts pārvaldes iestādēm tā būtu jāveicina, pamatojoties uz brīvprātīgiem nolīgumiem. gadījumos, kad uzņēmumiem ir liegta piekļuve stabilām alternatīvām, var būt nepieciešama obligāta iekārtu kopēja izmantošana vai kopīpašums. tā inter alia iekļauj: fizisku līdzāsatrašanos un vadu, ēku, stabu, antenu vai antenu sistēmu kopēju izmantošanu. obligāta iekārtu kopēja izmantošana vai kopīpašums būtu jānosaka uzņēmumiem tikai pēc pilnīgas publiskas apspriešanas.

Duits

(23) die gemeinsame nutzung von einrichtungen kann aus städtebaulichen, gesundheits-oder umweltpolitischen gründen vorteilhaft sein und sollte von den nationalen regulierungsbehörden auf der grundlage freiwilliger vereinbarungen gefördert werden. in den fällen, in denen unternehmen keinen zugang zu tragfähigen alternativen haben, ist es unter umständen angebracht, die gemeinsame nutzung von einrichtungen oder grundbesitz zwingend vorzuschreiben. hierzu zählt u. a. die physische kollokation und die gemeinsame nutzung von leitungsrohren, bauwerken, masten, antennen oder antennensystemen. eine obligatorische gemeinsame nutzung von einrichtungen oder grundbesitz sollte den unternehmen nur nach einer umfassenden öffentlichen anhörung vorgeschrieben werden.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,074,997 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK