You searched for: līdzāsatrašanās (Lettiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latvian

German

Info

Latvian

līdzāsatrašanās

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Lettiska

Tyska

Info

Lettiska

b. līdzāsatrašanās pakalpojumi

Tyska

b. kollokationsdienste

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošana

Tyska

kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Lettiska

piekļuves, līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošanas tiesības

Tyska

wegerechte, kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātāju līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošana

Tyska

kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

viena centrālā līdzāsatrašanās vienība iekšlietu ministrijas līmenī;

Tyska

ein zentrales team beim innenministerium,

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

b) viena centrālā līdzāsatrašanās vienība iekšlietu ministrijas līmenī;

Tyska

b) ein zentrales team beim innenministerium,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Lettiska

elektronisko sakaru tīklu nodrošinātāju tīkla elementu un saistītu iekārtu līdzāsatrašanās un koplietošana

Tyska

gemeinsame unterbringung und gemeinsame nutzung von netzbestandteilen und dazugehörigen einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

„elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātāju līdzāsatrašanās un tīkla komponentu un saistīto iekārtu koplietošana

Tyska

„kollokation und gemeinsame nutzung von netzbestandteilen und zugehörigen einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

5. būtu jāīsteno citas iespējas, piemēram, līdzāsatrašanās, kopīgi vīzu pieteikuma centri un ārpakalpojumi.

Tyska

(5) sonstige optionen wie die kolokation, gemeinsame visumsantragstellen und outsourcing sollten eingeführt werden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

attiecīgās dalībvalstis vienojas par līdzāsatrašanās ilgumu un tās izbeigšanas nosacījumiem, kā arī par administratīvo izmaksu daļu, kas jāsaņem dalībvalstij, kuras diplomātisko dienestu vai konsulāro pārstāvniecību izmanto.

Tyska

die betreffenden mitgliedstaaten vereinbaren die dauer des kolokations und die bedingungen für deren beendigung sowie den teil der verwaltungsgebühren, den der mitgliedstaat erhält, dessen auslandsvertretung genutzt wird.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

turklāt dalībvalstis nedrīkst aizliegt infrastruktūras koplietošanu18, un tām ir jāatbalsta līdzāsatrašanās, ja tas ir nepieciešams tīkla izmantošanas veicināšanas nolūkā, vai pat tā jānosaka kā obligāta prasība, ja tas ir vajadzīgs, lai risinātu iespējamas vides problēmas19.

Tyska

darüber hinaus sollten die mitgliedstaaten die gemeinsame nutzung von infrastruktureinrichtungen18 nicht verbieten sowie die kolokation fördern, wenn dadurch der netzausbau erleichtert wird, und sogar vorschreiben, wenn dies aus gründen des umweltschutzes geboten ist19.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

(23) iekārtu kopēja izmantošana var dot labumu pilsētu plānojumam, sabiedrības veselības vai vides aizsardzībai, un valsts pārvaldes iestādēm tā būtu jāveicina, pamatojoties uz brīvprātīgiem nolīgumiem. gadījumos, kad uzņēmumiem ir liegta piekļuve stabilām alternatīvām, var būt nepieciešama obligāta iekārtu kopēja izmantošana vai kopīpašums. tā inter alia iekļauj: fizisku līdzāsatrašanos un vadu, ēku, stabu, antenu vai antenu sistēmu kopēju izmantošanu. obligāta iekārtu kopēja izmantošana vai kopīpašums būtu jānosaka uzņēmumiem tikai pēc pilnīgas publiskas apspriešanas.

Tyska

(23) die gemeinsame nutzung von einrichtungen kann aus städtebaulichen, gesundheits-oder umweltpolitischen gründen vorteilhaft sein und sollte von den nationalen regulierungsbehörden auf der grundlage freiwilliger vereinbarungen gefördert werden. in den fällen, in denen unternehmen keinen zugang zu tragfähigen alternativen haben, ist es unter umständen angebracht, die gemeinsame nutzung von einrichtungen oder grundbesitz zwingend vorzuschreiben. hierzu zählt u. a. die physische kollokation und die gemeinsame nutzung von leitungsrohren, bauwerken, masten, antennen oder antennensystemen. eine obligatorische gemeinsame nutzung von einrichtungen oder grundbesitz sollte den unternehmen nur nach einer umfassenden öffentlichen anhörung vorgeschrieben werden.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,760,247,719 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK