Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b. līdzāsatrašanās pakalpojumi
b. kollokationsdienste
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošana
kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
piekļuves, līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošanas tiesības
wegerechte, kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātāju līdzāsatrašanās un iekārtu koplietošana
kollokation und gemeinsame nutzung von einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
viena centrālā līdzāsatrašanās vienība iekšlietu ministrijas līmenī;
ein zentrales team beim innenministerium,
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
b) viena centrālā līdzāsatrašanās vienība iekšlietu ministrijas līmenī;
b) ein zentrales team beim innenministerium,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
elektronisko sakaru tīklu nodrošinātāju tīkla elementu un saistītu iekārtu līdzāsatrašanās un koplietošana
gemeinsame unterbringung und gemeinsame nutzung von netzbestandteilen und dazugehörigen einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„elektronisko komunikāciju tīklu nodrošinātāju līdzāsatrašanās un tīkla komponentu un saistīto iekārtu koplietošana
„kollokation und gemeinsame nutzung von netzbestandteilen und zugehörigen einrichtungen durch betreiber elektronischer kommunikationsnetze
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5. būtu jāīsteno citas iespējas, piemēram, līdzāsatrašanās, kopīgi vīzu pieteikuma centri un ārpakalpojumi.
(5) sonstige optionen wie die kolokation, gemeinsame visumsantragstellen und outsourcing sollten eingeführt werden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
attiecīgās dalībvalstis vienojas par līdzāsatrašanās ilgumu un tās izbeigšanas nosacījumiem, kā arī par administratīvo izmaksu daļu, kas jāsaņem dalībvalstij, kuras diplomātisko dienestu vai konsulāro pārstāvniecību izmanto.
die betreffenden mitgliedstaaten vereinbaren die dauer des kolokations und die bedingungen für deren beendigung sowie den teil der verwaltungsgebühren, den der mitgliedstaat erhält, dessen auslandsvertretung genutzt wird.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
turklāt dalībvalstis nedrīkst aizliegt infrastruktūras koplietošanu18, un tām ir jāatbalsta līdzāsatrašanās, ja tas ir nepieciešams tīkla izmantošanas veicināšanas nolūkā, vai pat tā jānosaka kā obligāta prasība, ja tas ir vajadzīgs, lai risinātu iespējamas vides problēmas19.
darüber hinaus sollten die mitgliedstaaten die gemeinsame nutzung von infrastruktureinrichtungen18 nicht verbieten sowie die kolokation fördern, wenn dadurch der netzausbau erleichtert wird, und sogar vorschreiben, wenn dies aus gründen des umweltschutzes geboten ist19.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(23) iekārtu kopēja izmantošana var dot labumu pilsētu plānojumam, sabiedrības veselības vai vides aizsardzībai, un valsts pārvaldes iestādēm tā būtu jāveicina, pamatojoties uz brīvprātīgiem nolīgumiem. gadījumos, kad uzņēmumiem ir liegta piekļuve stabilām alternatīvām, var būt nepieciešama obligāta iekārtu kopēja izmantošana vai kopīpašums. tā inter alia iekļauj: fizisku līdzāsatrašanos un vadu, ēku, stabu, antenu vai antenu sistēmu kopēju izmantošanu. obligāta iekārtu kopēja izmantošana vai kopīpašums būtu jānosaka uzņēmumiem tikai pēc pilnīgas publiskas apspriešanas.
(23) die gemeinsame nutzung von einrichtungen kann aus städtebaulichen, gesundheits-oder umweltpolitischen gründen vorteilhaft sein und sollte von den nationalen regulierungsbehörden auf der grundlage freiwilliger vereinbarungen gefördert werden. in den fällen, in denen unternehmen keinen zugang zu tragfähigen alternativen haben, ist es unter umständen angebracht, die gemeinsame nutzung von einrichtungen oder grundbesitz zwingend vorzuschreiben. hierzu zählt u. a. die physische kollokation und die gemeinsame nutzung von leitungsrohren, bauwerken, masten, antennen oder antennensystemen. eine obligatorische gemeinsame nutzung von einrichtungen oder grundbesitz sollte den unternehmen nur nach einer umfassenden öffentlichen anhörung vorgeschrieben werden.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: