Je was op zoek naar: druppelinfusie (Nederlands - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Dutch

Spanish

Info

Dutch

druppelinfusie

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Spaans

Info

Nederlands

aldurazyme wordt eenmaal per week toegediend als druppelinfusie.

Spaans

aldurazyme se administra una vez a la semana como perfusión intravenosa.

Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

aldurazyme is een oplossing voor infusie (druppelinfusie in een ader).

Spaans

aldurazyme es una solución para perfusión (goteo en vena).

Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

elaprase wordt eenmaal per week toegediend als infusie (druppelinfusie in een ader).

Spaans

elaprase se administra con frecuencia semanal como perfusión (goteo en vena).

Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

integrilin wordt door middel van een directe injectie in de ader toegediend en gevolgd door een infusie (druppelinfusie).

Spaans

integrilin se administra en vena mediante inyección directa seguida de una infusión (solución gota a gota).

Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

e ader) via een bestaande toegangsweg of als een infusie (via druppelinfusie) bij patiënten met st- segementverhoging.

Spaans

a pacientes con síndrome coronario agudo con elevación del segmento st.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Nederlands

voor patiënten met instabiele angina of een myocardinfarct is de aanbevolen dosering 2,5 mg eenmaal daags toe te dienen via subcutane injectie, maar de eerste dosis wordt intraveneus toegediend (in een ader) via een bestaande toegangsweg of als een infusie (via druppelinfusie) bij patiënten met st- segementverhoging.

Spaans

para los pacientes que sufran angina inestable o infarto de miocardio, la dosis recomendada es de 2,5 mg una vez al día mediante inyección subcutánea, pero la primera dosis se administrará de forma intravenosa (directamente en vena) por una línea de inyección ya existente o en perfusión (goteo) en pacientes con síndrome coronario agudo con elevación del segmento st.

Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,744,912,706 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK