Je was op zoek naar: haja (Portugees - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

haja

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Latijn

Info

Portugees

para que haja progresso

Latijn

ut luceat omnibus

Laatste Update: 2022-07-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

que haja luz e houve luz

Latijn

sit lux et lux fuit

Laatste Update: 2023-12-03
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

haja luz, e a luz foi feita

Latijn

dominus lux et lux facta

Laatste Update: 2024-02-18
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

disse deus: haja luz. e houve luz.

Latijn

dixitque deus fiat lux et facta est lu

Laatste Update: 2024-02-18
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.

Latijn

timeo vos ne forte sine causa laboraverim in vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,

Latijn

non enim ut aliis sit remissio vobis autem tribulatio sed ex aequalitat

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.

Latijn

facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverun

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

Latijn

prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.

Latijn

huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicina

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.

Latijn

nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?

Latijn

quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

eis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja mais ancião algum em tua casa.

Latijn

ecce dies veniunt et praecidam brachium tuum et brachium domus patris tui ut non sit senex in domo tu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

para que não se derrame sangue inocente no meio da tua terra, que o senhor teu deus te dá por herança, e não haja sangue sobre ti.

Latijn

ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!

Latijn

adlevat dominus omnes qui corruunt et erigit omnes eliso

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

isso cumpriremos para com eles, poupando-lhes a vida, para que não haja ira sobre nós, por causa do juramento que lhes fizemos.

Latijn

sed hoc faciemus eis reserventur quidem ut vivant ne contra nos ira domini concitetur si peieraverimu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.

Latijn

igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergit

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,224,912 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK