Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
para que haja progresso
ut luceat omnibus
Senast uppdaterad: 2022-07-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
que haja luz e houve luz
sit lux et lux fuit
Senast uppdaterad: 2023-12-03
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:
Referens:
haja luz, e a luz foi feita
dominus lux et lux facta
Senast uppdaterad: 2024-02-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
disse deus: haja luz. e houve luz.
dixitque deus fiat lux et facta est lu
Senast uppdaterad: 2024-02-18
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.
timeo vos ne forte sine causa laboraverim in vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
non enim ut aliis sit remissio vobis autem tribulatio sed ex aequalitat
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.
facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverun
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicina
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.
nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja mais ancião algum em tua casa.
ecce dies veniunt et praecidam brachium tuum et brachium domus patris tui ut non sit senex in domo tu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
para que não se derrame sangue inocente no meio da tua terra, que o senhor teu deus te dá por herança, e não haja sangue sobre ti.
ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
adlevat dominus omnes qui corruunt et erigit omnes eliso
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
isso cumpriremos para com eles, poupando-lhes a vida, para que não haja ira sobre nós, por causa do juramento que lhes fizemos.
sed hoc faciemus eis reserventur quidem ut vivant ne contra nos ira domini concitetur si peieraverimu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.
igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergit
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: