You searched for: haja (Portugisiska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

haja

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Latin

Info

Portugisiska

para que haja progresso

Latin

ut luceat omnibus

Senast uppdaterad: 2022-07-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que haja luz e houve luz

Latin

sit lux et lux fuit

Senast uppdaterad: 2023-12-03
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

haja luz, e a luz foi feita

Latin

dominus lux et lux facta

Senast uppdaterad: 2024-02-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

disse deus: haja luz. e houve luz.

Latin

dixitque deus fiat lux et facta est lu

Senast uppdaterad: 2024-02-18
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.

Latin

timeo vos ne forte sine causa laboraverim in vobi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,

Latin

non enim ut aliis sit remissio vobis autem tribulatio sed ex aequalitat

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.

Latin

facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

Latin

prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.

Latin

huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicina

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.

Latin

nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?

Latin

quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja mais ancião algum em tua casa.

Latin

ecce dies veniunt et praecidam brachium tuum et brachium domus patris tui ut non sit senex in domo tu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

para que não se derrame sangue inocente no meio da tua terra, que o senhor teu deus te dá por herança, e não haja sangue sobre ti.

Latin

ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!

Latin

adlevat dominus omnes qui corruunt et erigit omnes eliso

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

isso cumpriremos para com eles, poupando-lhes a vida, para que não haja ira sobre nós, por causa do juramento que lhes fizemos.

Latin

sed hoc faciemus eis reserventur quidem ut vivant ne contra nos ira domini concitetur si peieraverimu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.

Latin

igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergit

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,792,888,990 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK