Je was op zoek naar: quem tem cu tem medo (Portugees - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Latijn

Info

Portugees

quem tem cu tem medo

Latijn

piperis in asino et aliis, est refrigerium

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

quem tem cu, tem medo

Latijn

qui timet

Laatste Update: 2021-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

pra quem tem fé a vida nunca tem fim

Latijn

pro illis qui credunt vitam non habet finem,

Laatste Update: 2017-09-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

tem medo do cachorro.

Latijn

canes timet.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

quem tem ouvidos, ouça.

Latijn

dimidium facti, qui bene coe-pit, habet

Laatste Update: 2013-08-31
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

pra quem tem fé a vida nunca tem fim, não tem fim!

Latijn

tradukka

Laatste Update: 2015-02-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

nada é pesado demais para quem tem asas

Latijn

alis grave nil

Laatste Update: 2021-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

quem tem o filho tem a vida; quem não tem o filho de deus não tem a vida.

Latijn

qui habet filium habet vitam qui non habet filium dei vitam non habe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

de que você tem medo? não é senão um relógio!

Latijn

quid times? non est nisi horologium!

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

e disse-lhes: quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Latijn

et dicebat qui habet aures audiendi audia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas.

Latijn

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

as crianças às vezes têm medo do escuro.

Latijn

pueri aliquando tenebras timent.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu pai. quem tem ouvidos, ouça.

Latijn

tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno patris eorum qui habet aures audia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

no amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.

Latijn

timor non est in caritate sed perfecta caritas foras mittit timorem quoniam timor poenam habet qui autem timet non est perfectus in caritat

Laatste Update: 2014-01-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

lâmede. não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.

Latijn

lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados;

Latijn

in quo habemus redemptionem remissionem peccatoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

o senhor é a minha luz e a minha salvação: a quem temerei?

Latijn

dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo?

Laatste Update: 2021-10-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,

Latijn

in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

bom é que retenhas isso, e que também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a deus escapa de tudo isso.

Latijn

ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Portugees

a ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.

Latijn

et liberabo te in die illa ait dominus et non traderis in manus virorum quos tu formida

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,728,795,680 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK