Şunu aradınız:: quem tem cu tem medo (Portekizce - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Latince

Bilgi

Portekizce

quem tem cu tem medo

Latince

piperis in asino et aliis, est refrigerium

Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quem tem cu, tem medo

Latince

qui timet

Son Güncelleme: 2021-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pra quem tem fé a vida nunca tem fim

Latince

pro illis qui credunt vitam non habet finem,

Son Güncelleme: 2017-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

tem medo do cachorro.

Latince

canes timet.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quem tem ouvidos, ouça.

Latince

dimidium facti, qui bene coe-pit, habet

Son Güncelleme: 2013-08-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

pra quem tem fé a vida nunca tem fim, não tem fim!

Latince

tradukka

Son Güncelleme: 2015-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

nada é pesado demais para quem tem asas

Latince

alis grave nil

Son Güncelleme: 2021-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quem tem o filho tem a vida; quem não tem o filho de deus não tem a vida.

Latince

qui habet filium habet vitam qui non habet filium dei vitam non habe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

de que você tem medo? não é senão um relógio!

Latince

quid times? non est nisi horologium!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e disse-lhes: quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Latince

et dicebat qui habet aures audiendi audia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas.

Latince

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

as crianças às vezes têm medo do escuro.

Latince

pueri aliquando tenebras timent.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu pai. quem tem ouvidos, ouça.

Latince

tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno patris eorum qui habet aures audia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

no amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.

Latince

timor non est in caritate sed perfecta caritas foras mittit timorem quoniam timor poenam habet qui autem timet non est perfectus in caritat

Son Güncelleme: 2014-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

lâmede. não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.

Latince

lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados;

Latince

in quo habemus redemptionem remissionem peccatoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

o senhor é a minha luz e a minha salvação: a quem temerei?

Latince

dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo?

Son Güncelleme: 2021-10-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,

Latince

in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

bom é que retenhas isso, e que também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a deus escapa de tudo isso.

Latince

ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

a ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.

Latince

et liberabo te in die illa ait dominus et non traderis in manus virorum quos tu formida

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,738,483,231 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam