Je was op zoek naar: bunăvoinţă (Roemeens - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

French

Info

Romanian

bunăvoinţă

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Frans

Info

Roemeens

În caz contrar, se vor irosi timp, bani şi bunăvoinţă în proporţii considerabile;

Frans

sans cela, on risque de gaspiller beaucoup de temps, d’argent et de travail.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

o minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -

Frans

une raison saine a pour fruit la grâce, mais la voie des perfides est rude.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dumnezeu a făcut ca daniel să capete bunăvoinţă şi trecere înaintea căpeteniei famenilor dregători.

Frans

dieu fit trouver à daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -

Frans

celui qui recherche le bien s`attire de la faveur, mais celui qui poursuit le mal en est atteint.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cât şi de faptul că o bună parte din această energie poate fi economisită20 cu un minimum de atenţie şi bunăvoinţă.

Frans

ainsi que du fait qu'une partie significative de cette énergie peut être économisée20, avec un minimum d'attention et de bonne volonté.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cine mustră pe alţii, găseşte mai multă bunăvoinţă pe urmă, decît cel cu limba linguşitoare. -

Frans

celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur que celui dont la langue est flatteuse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dl kallio îşi încheie intervenţia făcând apel la prudenţă şi la bunăvoinţă, acestea fiind condiţiile necesare reuşitei lucrărilor în curs.

Frans

m. kallio termine son allocution en évoquant la prudence et la bonne volonté comme autant de conditions nécessaires à la réussite des travaux en cours.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

toţi cei cu tragere de inimă şi bunăvoinţă au venit şi au adus un prinos domnului pentru lucrarea cortului întîlnirii, pentru toată slujba lui, şi pentru veşmintele sfinte.

Frans

tous ceux qui furent entraînés par le coeur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l`Éternel pour l`oeuvre de la tente d`assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

solomon a răspuns lui dumnezeu: ,,tu ai arătat o mare bunăvoinţă tatălui meu david, şi m'ai pus să domnesc în locul lui.

Frans

salomon répondit à dieu: tu as traité david, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m`as fait régner à sa place.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

iii) agentul sau agenţii desemnaţi examinează cu bunăvoinţă plângerile exportatorilor şi adoptă o decizie cât mai repede posibil după primirea documentaţiei menţionate la pct. ii).

Frans

iii) l'agent ou les agents désignés examinent avec bienveillance les plaintes des exportateurs et rendent une décision aussitôt que possible après réception de la documentation visée au point ii).

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Roemeens

uniunea europeană salută acordul de bunăvoinţă şi de restabilire a încrederii, semnat la 17 februarie 2009 la doha, în qatar, dintre guvernul de unitate naţională din sudan şi mişcarea pentru justiţie şi egalitate.

Frans

l'union européenne accueille avec satisfaction l'accord de bonne volonté et de rétablissement de la confiance signé le 17 février 2009 à doha, au qatar, entre le gouvernement d'unité nationale du soudan et le mouvement pour la justice et l'égalité.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

consiliul european a adoptat o declaraţie cu privire la kosovo, reamintind contribuţia uniunii europene la punerea în aplicare a rezoluţiei 1244 cu privire la kosovo a consiliului de securitate al naţiunilor unite şi cere părţilor să arate bunăvoinţă, pentru a ajunge la o soluţie reciproc acceptabilă.

Frans

le conseil européen a adopté une déclaration sur le kosovo rappelant la contribution de l'union européenne dans la mise en œuvre de la résolution 1244 du conseil de sécurité des nations unies sur le kosovo et demande solennellement aux parties qu'elles fassent preuve de bonne volonté afin d'arriver à une solution mutuellement acceptable.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi acum, vă rog, juraţi-mi pe domnul că veţi avea faţă de casa tatălui meu aceeaş bunăvoinţă pe care am avut -o eu faţă de voi. daţi-mi un semn de încredinţare

Frans

et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l`Éternel que vous aurez pour la maison de mon père la même bonté que j`ai eue pour vous.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

1.2 În ciuda declaraţiilor de bunăvoinţă şi a proiectelor pozitive (societatea privată europeană, plăţile întârziate în special), cese consideră că proiectul comisiei europene nu este la înălţimea acestei provocări, mai ales în contextul dificultăţilor economice şi financiare actuale.

Frans

1.2 malgré des déclarations de bonne volonté et des projets positifs (société privée européenne, délais de paiement notamment), le cese estime que le projet de la commission européenne, n’est pas à la hauteur de cet enjeu, en particulier dans le contexte des difficultés économiques et financières actuelles.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,734,550,759 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK