Je was op zoek naar: sufletul (Roemeens - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

French

Info

Romanian

sufletul

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Frans

Info

Roemeens

este sufletul nostru.

Frans

c’est notre âme.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

când sufletul dă să iasă

Frans

lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

când sufletul va sta să iasă,

Frans

quand [l'âme] en arrive aux clavicules

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

aşa mi-a dat ghes sufletul meu.”

Frans

voilà ce que mon âme m'a suggéré».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

la tine, doamne, îmi înalţ sufletul.

Frans

de david. Éternel! j`élève à toi mon âme.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

hranĂ pentru mintea Și sufletul europei

Frans

du carburant pour l’intellect europÉen

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu! jur pe sufletul mereu-dojenitor!

Frans

mais non!, je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

sufletul îl împinse însă să-şi ucidă fratele.

Frans

son âme l'incita à tuer son frère.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.

Frans

mon âme est brisée par le désir qui toujours la porte vers tes lois.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cel ce este bine călăuzit, este călăuzit pentru sufletul său.

Frans

quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se guide.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cultura este sufletul europei, iar filmele sunt sufletul culturii.

Frans

la culture est au cœur de l’europe, et le cinéma est au cœur de la culture.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Învăţăturile tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.

Frans

tes préceptes sont admirables: aussi mon âme les observe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

iosif tăinui în sufletul său şi nu le dădu nimic în vileag.

Frans

mais joseph tint sa pensée secrète, et ne la leur dévoila pas.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

destul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea.

Frans

assez longtemps mon âme a demeuré auprès de ceux qui haïssent la paix.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

el ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.

Frans

il tient dans sa main l`âme de tout ce qui vit, le souffle de toute chair d`homme.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ca să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.

Frans

afin de garantir son âme de la fosse et sa vie des coups du glaive.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

daţi băuturi tari celui ce piere, şi vin, celui cu sufletul amărît;

Frans

donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, et du vin à celui qui a l`amertume dans l`âme;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

hart voor volkscafés (sufletul cafenelelor populare) în flandra și bruxelles, belgia

Frans

hart voor volkscafés («un cœur pour les cafés du peuple») en flandres et à bruxelles, belgique

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ne-ar fi înecat apele, ar fi trecut rîurile peste sufletul nostru;

Frans

alors les eaux nous auraient submergés, les torrents auraient passé sur notre âme;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -

Frans

celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert l`intelligence.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,988,635 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK