Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
И отвечал Иов и сказал:
そこでヨブは答えて言った、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
И отвечал Иов Господу и сказал:
そこでヨブは主に答えて言った、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Иисус отвечал им: теперь веруете?
イエスは答えられた、「あなたがたは今信じているのか。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Господь отвечал Иову из бури и сказал:
この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Пилат отвечал: что я написал, то написал.
ピラトは答えた、「わたしが書いたことは、書いたままにしておけ」。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
すると、イエスは彼らに答えて言われた、「わたしの母、わたしの兄弟とは、だれのことか」。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.
イサクは言った、「あなたは確かにわが子エサウですか」。彼は言った、「そうです」。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я!
主は「サムエルよ、サムエルよ」と呼ばれた。彼は「はい、ここにおります」と言って、
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
それで、いろいろと質問を試みたが、イエスは何もお答えにならなかった。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
しかし、イエスはピラトが不思議に思うほどに、もう何もお答えにならなかった。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
しかし、総督が非常に不思議に思ったほどに、イエスは何を言われても、ひと言もお答えにならなかった。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И отвечал сатана Господу и сказал: разве даром богобоязнен Иов?
サタンは主に答えて言った、「ヨブはいたずらに神を恐れましょうか。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
彼はその言葉をわたしに向けて言わなかった。わたしはあなたがたの言葉をもって彼に答えることはしない。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Господь мой знает лучше, - отвечал он, - О том, что делаете вы.
かれ(シュアイブ)は言った。「わたしの主は,あなたがたのすることをよく知っておられます。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И отвечал (Иблис): "Клянусь величием Твоим - Я обольщу их всех,
かれは申し上げた。「それでは,あなたの御威光にかけて誓います。わたしはかれら(人間)凡ての者を誘惑します。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Была бы сила вас мне одолеть, - он отвечал им, - Иль поддержать себя могучею опорой.
かれは(祈って)言った。「わたしに,あなたがたを押える力がありますよう。もしくは力強い支持にあずかることが出来ますように。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И отвечал царь Израильский и сказал: скажите: пусть не хвалится подпоясывающийся, как распоясывающийся.
イスラエルの王は答えた、「『武具を帯びる者は、それを脱ぐ者のように誇ってはならない』と告げなさい」。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Но Муса отвечал: "Если бы даже я тебе представил Свидетельство, что будет убедительным и явным?"
かれ(ムーサー)は言った。「わたしがもし,明白な何物かを,あなたに(有?)してもですか。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
シモン・ペテロが答えた、「主よ、わたしたちは、だれのところに行きましょう。永遠の命の言をもっているのはあなたです。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь.
これに対してわたしは、『主よ、あなたはどなたですか』と言った。すると、その声が、『わたしは、あなたが迫害しているナザレ人イエスである』と答えた。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: