Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de nada
mulţumesc frumos
Laatste Update: 2021-06-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
de nada.
cu plăcere.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
de nada my reyna
anything my reyna
Laatste Update: 2016-02-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"gracias." "de nada."
„mulțumesc.” — „cu plăcere.”
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
de nada me ha servido mi hacienda.
averea la nimic nu mi-a slujit
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
no sirve de nada desplazarse allí ahora.
nu ne ajută cu nimic să mergem acum.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
fue un error, pero no me arrepiento de nada.
a fost un accident. dar nu regret nimic.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
yo no os serviría de nada frente a alá.
eu nu vă sunt de nici un folos în faţa lui dumnezeu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ni su hacienda ni sus adquisiciones le servirán de nada.
să nu-i priască averea-i şi ceea ce a agonisit!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
y de nada le servirá su hacienda cuando sea precipitado.
la nimic nu-i va sluji averea sa, când se va prăvăli în genune!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
no tienes tú que pedirles cuentas de nada, ni ellos a ti.
ei n-au să-ţi dea ţie nici o socoteală, iar tu nu ai să le dai lor nici o socoteală.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
y no digas a propósito de nada: «lo haré mañana»,
nu spune niciodată despre un lucru: “Îl voi face mâine”,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ni su hacienda ni sus hijos le servirán de nada frente a alá.
nici averile şi nici copiii nu le vor fi de vreun folos în faţa lui dumnezeu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
el día de su estratagema no les sirva de nada y nadie les auxilie.
ziua în care vicleşugul lor nu le va mai sluji la nimic, ziua în care nu vor mai fi ajutaţi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ese día, no les servirán de nada a los impíos sus excusas y no serán agraciados.
În ziua aceea, nu v-a sluji la nimic dezvinovăţirea celor nedrepţi, căci nu li se va da ascultare.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a quienes no crean, ni su hacienda ni sus hijos les servirán de nada frente a alá.
averile şi copiii tăgăduitorilor nu vor sluji la nimic înaintea lui dumnezeu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
antes de nada ha de recordase que el artículo 1 del reglamento no 615/98 supedita
Înainte de toate, trebuie amintit că articolul 1 din regulamentul nr.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
el día que ya no sirvan de nada a los impíos sus excusas, sino que sean malditos y tengan la morada mala.
în ziua aceea nedrepţilor nu le va sluji la nimic dezvinuirea, ci vor avea blestemul, vor avea cel mai rău lăcaş.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a tal fin se basa antes de nada en las declaraciones efectuadas por los productores en la solicitud de ayuda.
acesta se bazează în primul rând, în vederea realizării acestui obiectiv, pe declaraţiile făcute de agricultori în cererile de ajutor.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ambas estaban sujetas a dos de nuestros siervos justos, pero les traicionaron, aunque su traición no les sirvió de nada frente a alá.
amândouă traiau sub oblăduirea a doi oameni drepţi dintre robii noştri. ele i-au înşelat, însă nimic nu le-a slujit împotriva lui dumnezeu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: