Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
فقط من لن يطيعوا الأوامر
solo los que no vayan a formar filas.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-ان الاومر هى ان يطيعوا
me dieron órdenes y yo obedecí.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
أتوقع منهم أن يطيعوا سيّدهم
espero que obedezcan a su amo...
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
إن لن يطيعوا, فإذن يجب أن يموتوا
si ellos no obedecen, entonces ellos deben morir. ¡abajo!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
لا تتوقع منهم أن يستمعوا و يطيعوا
no puedes simplemente esperar que escuchen y obedezcan.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(يوسي) إنهم يحاولون فقط أن يطيعوا الرب
eusi, solo intentan obedecer a dios.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
الروت وايلر يطيعوا الأوامر الألمانية فقط
¡los rottweiler sólo responden a órdenes en alemán!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
إذ لا يجدر بهم أن يطيعوا سوى القانون والعدالة.
solo deben obediencia a la ley y al derecho.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
أجل، هذا رائع! يجب عليهم أن يطيعوا أوامري.
tienen que hacer todo lo que les diga.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
إما يطيعوا الأوامر وإلا ستصبح تاريخ هل هذا واضح؟
cumple con ellas o no llegarás lejos, ¿queda claro?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
لكن قانون القرية ينص على أن نينجا كونوها يجب أَن يطيعوا الأوامر
pero la ley de la villa dice que debemos seguir las órdenes de los shinobi de konoha.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
تبطهم ببعض، تعلمهم أن يتوافقوا أن يتحدوا، يوافقوا، يطيعوا
los amarras, les enseñas a conformarse, a unirse, a estar de acuerdo, a obedecer.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
أقسم بالرّجال لم يكن من الممكن أن نراهم فقط لأنهم لم يطيعوا القوانين المعتادة, مثل السّرطان أو فيروس الإيدز ذلك يخدع جهاز مناعتك...
juraba que tipos como esos existían, sólo que no podíamos verlos porque no obedecían a las reglas usuales, como no lo hace el cáncer o el virus del sida que engaña a tu sistema inmunológico haciéndolo pensar que no está allí.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
كذلك فإن عمليات القتل الانتقائية للمدنيين الذين لم يطيعوا ذلك لها أثر ترهيبي على أقرباء الضحايا، إذ أنها كثيرا ما تتسبب في نزوحهم.
los homicidios selectivos de civiles que no han obedecido tienen también un efecto atemorizador para los familiares de las víctimas, provocando con frecuencia su desplazamiento.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
68 - ويتعيـن على العمـال عبـور أربـع بوابات مختلفـة على الأقل يحرس كلا منها جنود مدججون بالسلاح لديهم تعليمات بإطلاق النار عليهــم إن لم يطيعوا الأوامر.
los trabajadores debían atravesar al menos cuatro portones, cada uno de ellos vigilado por soldados fuertemente armados que habían recibido instrucciones de disparar si los trabajadores no obedecían las órdenes.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وبكل انصاف، فإن هذه المحاولة من جانب دولة لحمل مواطنين في دولة ثالثة على أن يطيعوا قانونا لم تصدره دولتهم هي محاولة تنطوي على انتهاك تام لمبادئ ومعايير القانون الدولي وما ينادي به.
con toda equidad, este intento de un estado de obligar a los ciudadanos de un tercer estado a acatar la legislación de otro estado constituye una violación flagrante de los principios y las normas del derecho internacional y de lo que representa.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وتتمثل الغاية من اﻻمتيازات والحصانات الدبلوماسية في تمكين الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين من تأدية واجباتهم بطريقة فعالة ودون معوقات، وعليهم بدورهم اﻻمتناع عن إساءة استخدام امتيازاتهم وحصاناتهم ويجب عليهم أن يطيعوا قوانين الدولة المضيفة بصورة صارمة.
el propósito de las prerrogativas e inmunidades diplomáticas es permitir el desempeño eficaz y sin obstáculos de las funciones de los representantes diplomáticos y consulares. Éstos, a su vez, no deben abusar de sus prerrogativas e inmunidades y deben observar estrictamente las leyes del estado que los recibe.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
٢١ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر، أفيد أن نحو ٠٠٠ ١ جندي من جنود اﻻحتياط المنتمين إلى منظمة معارضة ﻻتفاقات أوسلو وقعوا وثيقة تذكر أنهم لن يطيعوا اﻷوامر القاضية بإزالة المستوطنات.
el 7 de septiembre, se informó de que unos 1.000 soldados de la reserva, miembros de una organización contraria a los acuerdos de oslo, habían firmado un documento en que afirmaban que no obedecerían órdenes de desalojar asentamientos.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
20 - أما فيما يتعلق بالمذابح التي وقعت في إتابا، فقال إن اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أجريا تحقيقاً خَلَصا منه إلى أن المتمردين كانوا قد وعدوا الناس بالحماية إذا رفضوا أن يطيعوا الإدارة.
en cuanto a las matanzas de itaba, la comisión de derechos humanos del gobierno y la oficina del alto comisionado para los derechos humanos han efectuado una investigación, y han llegado a la conclusión de que los rebeldes prometieron protección a la población local si desobedecía a la administración.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
حتى الجنود يجب أن يُطيعوا قانون البقاء
incluso los soldados deben saber sobrevivir.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade: