プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
فقط من لن يطيعوا الأوامر
solo los que no vayan a formar filas.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
-ان الاومر هى ان يطيعوا
me dieron órdenes y yo obedecí.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
أتوقع منهم أن يطيعوا سيّدهم
espero que obedezcan a su amo...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
إن لن يطيعوا, فإذن يجب أن يموتوا
si ellos no obedecen, entonces ellos deben morir. ¡abajo!
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
لا تتوقع منهم أن يستمعوا و يطيعوا
no puedes simplemente esperar que escuchen y obedezcan.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
(يوسي) إنهم يحاولون فقط أن يطيعوا الرب
eusi, solo intentan obedecer a dios.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
الروت وايلر يطيعوا الأوامر الألمانية فقط
¡los rottweiler sólo responden a órdenes en alemán!
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
إذ لا يجدر بهم أن يطيعوا سوى القانون والعدالة.
solo deben obediencia a la ley y al derecho.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
أجل، هذا رائع! يجب عليهم أن يطيعوا أوامري.
tienen que hacer todo lo que les diga.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
إما يطيعوا الأوامر وإلا ستصبح تاريخ هل هذا واضح؟
cumple con ellas o no llegarás lejos, ¿queda claro?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
لكن قانون القرية ينص على أن نينجا كونوها يجب أَن يطيعوا الأوامر
pero la ley de la villa dice que debemos seguir las órdenes de los shinobi de konoha.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
تبطهم ببعض، تعلمهم أن يتوافقوا أن يتحدوا، يوافقوا، يطيعوا
los amarras, les enseñas a conformarse, a unirse, a estar de acuerdo, a obedecer.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
أقسم بالرّجال لم يكن من الممكن أن نراهم فقط لأنهم لم يطيعوا القوانين المعتادة, مثل السّرطان أو فيروس الإيدز ذلك يخدع جهاز مناعتك...
juraba que tipos como esos existían, sólo que no podíamos verlos porque no obedecían a las reglas usuales, como no lo hace el cáncer o el virus del sida que engaña a tu sistema inmunológico haciéndolo pensar que no está allí.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
كذلك فإن عمليات القتل الانتقائية للمدنيين الذين لم يطيعوا ذلك لها أثر ترهيبي على أقرباء الضحايا، إذ أنها كثيرا ما تتسبب في نزوحهم.
los homicidios selectivos de civiles que no han obedecido tienen también un efecto atemorizador para los familiares de las víctimas, provocando con frecuencia su desplazamiento.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
68 - ويتعيـن على العمـال عبـور أربـع بوابات مختلفـة على الأقل يحرس كلا منها جنود مدججون بالسلاح لديهم تعليمات بإطلاق النار عليهــم إن لم يطيعوا الأوامر.
los trabajadores debían atravesar al menos cuatro portones, cada uno de ellos vigilado por soldados fuertemente armados que habían recibido instrucciones de disparar si los trabajadores no obedecían las órdenes.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
وبكل انصاف، فإن هذه المحاولة من جانب دولة لحمل مواطنين في دولة ثالثة على أن يطيعوا قانونا لم تصدره دولتهم هي محاولة تنطوي على انتهاك تام لمبادئ ومعايير القانون الدولي وما ينادي به.
con toda equidad, este intento de un estado de obligar a los ciudadanos de un tercer estado a acatar la legislación de otro estado constituye una violación flagrante de los principios y las normas del derecho internacional y de lo que representa.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
وتتمثل الغاية من اﻻمتيازات والحصانات الدبلوماسية في تمكين الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين من تأدية واجباتهم بطريقة فعالة ودون معوقات، وعليهم بدورهم اﻻمتناع عن إساءة استخدام امتيازاتهم وحصاناتهم ويجب عليهم أن يطيعوا قوانين الدولة المضيفة بصورة صارمة.
el propósito de las prerrogativas e inmunidades diplomáticas es permitir el desempeño eficaz y sin obstáculos de las funciones de los representantes diplomáticos y consulares. Éstos, a su vez, no deben abusar de sus prerrogativas e inmunidades y deben observar estrictamente las leyes del estado que los recibe.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
٢١ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر، أفيد أن نحو ٠٠٠ ١ جندي من جنود اﻻحتياط المنتمين إلى منظمة معارضة ﻻتفاقات أوسلو وقعوا وثيقة تذكر أنهم لن يطيعوا اﻷوامر القاضية بإزالة المستوطنات.
el 7 de septiembre, se informó de que unos 1.000 soldados de la reserva, miembros de una organización contraria a los acuerdos de oslo, habían firmado un documento en que afirmaban que no obedecerían órdenes de desalojar asentamientos.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
20 - أما فيما يتعلق بالمذابح التي وقعت في إتابا، فقال إن اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أجريا تحقيقاً خَلَصا منه إلى أن المتمردين كانوا قد وعدوا الناس بالحماية إذا رفضوا أن يطيعوا الإدارة.
en cuanto a las matanzas de itaba, la comisión de derechos humanos del gobierno y la oficina del alto comisionado para los derechos humanos han efectuado una investigación, y han llegado a la conclusión de que los rebeldes prometieron protección a la población local si desobedecía a la administración.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
حتى الجنود يجب أن يُطيعوا قانون البقاء
incluso los soldados deben saber sobrevivir.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: