Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
قال الودعاء "طوبى للودعاء"
les pauvres ! il disait : "bénis soient les pauvres."
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
الرب يرفع الودعاء ويضع الاشرار الى الارض
l`Éternel soutient les malheureux, il abaisse les méchants jusqu`à terre.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ما لا يدركه يسوع هو أن الودعاء هم المشكله
jésus ne voit pas que ce sont les pauvres qui posent problème.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه.
il conduit les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة
les misérables possèdent le pays, et ils jouissent abondamment de la paix.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك
tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Éternel! tu affermis leur coeur; tu prêtes l`oreille
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
إنت ترى هُناك في الحوض مايرثه الودعاء في الحقيقة.
vous voyez là de quoi héritent vraiment les débonnaires.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
لعلّ الودعاء يرثون الأرض، وأمّا الشّجعان فالبحر صيدُهُم.
les doux peuvent hériter la terre, mais les braves auront la mer.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
76 - ودعت إلى النظر في امتيازات الهيئات المسؤولة عن الرصد (فضلا عن مهام الودعاء) بحذر كبير.
les prérogatives des organes de contrôle, de même que les fonctions des dépositaires, devaient être envisagées avec une grande prudence.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وينبغي تفسير هذا الدور الأكثر نشاطا الذي يقوم به الوديع تفسيرا صحيحا وهو: أن الودعاء ربما يفضلون في بعض الحالات إجراء حوار غير رسمي مع الدولة صاحبة التحفظ.
ce rôle plus actif dévolu au dépositaire devait être correctement interprété : les dépositaires pourraient dans certains cas préférer engager des consultations officieuses avec l'État réservataire.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
129- وعلاوة على ذلك، ليس الأمين العام للأمم المتحدة الوديع الوحيد للمعاهدات المتعددة الأطراف ويمكن التساؤل عن الممارسة التي يتبعها الودعاء الآخرون في هذا المجال.
au demeurant, le secrétaire général des nations unies n'est pas le seul dépositaire de traités multilatéraux et l'on peut s'interroger sur la pratique suivie par les autres dépositaires en ce domaine.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وأضاف أن الغالبية في اللجنة تعتبر أن أياً من اتفاقيتي فيينا أو ممارسات الدول أو الودعاء لا تبرر التمييز بين نتائج صياغة التحفظ على الرغم من وجود منع يستند إلى المعاهدة، وصياغة تحفظ لا يتوافق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
la majorité des membres de la commission considèrent que rien, ni dans les conventions de vienne, ni dans la pratique des États ou des dépositaires, ne justifie d'opérer une distinction entre les conséquences de la formulation d'une réserve en dépit d'une interdiction conventionnelle d'une part et de son incompatibilité avec l'objet et le but du traité d'autre part.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ورغم بعض التذبذب الذي طبع ممارسة الودعاء من غير الأمين العام للأمم المتحدة()، فإن هذا الأخير بين بوضوح موقفه أثناء واقعة التحفظ الهندي على اتفاقية المنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية().
malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le secrétaire général des nations unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (omci).
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وقد انضمت (صدقت) الحكومة على الاتفاقات التالية، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من الحرب على الإرهاب بأن أرسلت صكوك الانضمام إلى الودعاء في 28 آذار/مارس 2003.
les accords suivants, qui s'inscrivent dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, ont été ratifiés par le gouvernement, en ce sens que les instruments d'adhésion ont été envoyés aux dépositaires avant le 28 mars 2003
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) وفي 28 آذار/مارس 2003، بعث الجهاز التنفيذي، عن طريق وزارة الخارجية بصكوك التصديق (الانضمام في حالة سوازيلند) لإيداعها لدى الودعاء.
2. le 28 mars 2003, le gouvernement a, par l'intermédiaire du ministère des affaires étrangères, procédé au dépôt des instruments de ratification (en l'occurrence d'adhésion) auprès des dépositaires.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: