Você procurou por: vertilgten (Alemão - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Albanian

Informações

German

vertilgten

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Albanês

Informações

Alemão

hierauf vertilgten wir die anderen.

Albanês

kurse të tjerët i shfarosëm.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir vertilgten sie; denn sie waren verbrecher.

Albanês

ata i zhdukëm. ishin me të vërtetë mizorë.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch vertilgten sie die völker nicht, wie sie doch der herr geheißen hatte;

Albanês

ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur zoti;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und vordem (vertilgten wir) das volk noahs; denn sie waren ein frevelhaftes volk.

Albanês

edhe populli i nuhit, shumë kohë më parë, ai, njëmend ishte një popull i mbrapsht.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann erfüllten wir ihnen das versprechen; und wir erretteten sie und die, die wir wollten; die Übertreter aber vertilgten wir.

Albanês

ne u plotësuam pastaj premtimin, i shpëtuam ata dhe kë dëshiruam ne, ndërsa ata që kaluan çdo kufi, i zhdukëm.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum vertilgten wir die, die mächtiger als diese waren, und das (abschreckende) beispiel der früheren ist zuvor ergangen.

Albanês

andaj, ne i zhdukëm ata që ishin më të fuqishëm se këta dhe shembulli i atyre të mëparshmive është përmendur më parë (në kur’an).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sind sie besser oder das volk des tubba` und jene, die vor ihnen waren? wir vertilgten sie; denn sie waren verbrecher.

Albanês

a janë këta më të mirë apo populli i tubbas, apo ata para tyre (tubbas)? – ata, na i kemi shkatërruar, meqë, me të vërtetë, ishin popull mëkatarë.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und allen raub dieser städte und das vieh teilten die kinder israel unter sich; aber alle menschen schlugen sie mit der schärfe des schwerts, bis sie die vertilgten, und ließen nichts übrigbleiben, das odem hatte.

Albanês

bijtë e izraelit morën për vete tërë plaçkën e këtyre qyteteve dhe bagëtinë, por vranë tërë njerëzit dhe nuk lanë shpirt të gjallë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch wohnten vorzeiten in seir die horiter; und die kinder esau vertrieben und vertilgten sie vor sich her und wohnten an ihrer statt, gleich wie israel dem lande seiner besitzung tat, das ihnen der herr gab.)

Albanês

seiri banohej në fillim nga horejtë; por pasardhësit e ezaut i dëbuan, i shkatërruan dhe u vendosën në vendin e tyre, ashtu si ka bërë izraeli në vendin që zotëron dhe që i ka dhënë zoti).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seine nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr name werde im andern glied vertilgt.

Albanês

u shkatërrofshin pasardhësit e tij; në brezin e dytë emri i tyre u shoftë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,577,774 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK