Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
schließlich ist festzuhalten, dass
Накрая следва да се отбележи, че:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abschließend ist folgendes festzuhalten:
Ето защо Комисията:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der größte gemessene wert ist festzuhalten.
Записва се най-високото ниво.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mehrere wichtige veränderungen sind festzuhalten:
Трябва да се отбележат няколко важни промени:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.2.3 es ist aber festzuhalten, dass
4.2.3 Налага се обаче констатацията, че:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.2 trotzdem bleibt ernüchternd festzuhalten:
3.2 Добре е все пак да се има предвид, че:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hierbei sind insbesondere folgende angaben festzuhalten:
Регистрираната информация включва, по-специално:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem abkommen sind folgende punkte festzuhalten:
То трябва да съдържа следните компоненти:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts dieser tatsachen ist weiter an dieser rechtsprechung festzuhalten.
С оглед на тези факти тази съдебна практика трябва да бъде следвана и занапред.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
festzuhalten ist, dass das derzeitige niveau der zusammenarbeit nicht ausreicht.
Трябва да се признае, че настоящото сътрудничество е недостатъчно.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abschließend gilt unbedingt festzuhalten, dass es sich hier nicht um eine eurokrise handelt.
И накрая, наложително е да се има предвид, че това не е криза на еврото.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
benutzen sie die andere hand, um den gesäuberten hautbereich leicht zusammenzudrücken und festzuhalten.
Използвайте другата ръка, за да захванете леко почистената област на кожата и я хванете здраво.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
als positives ergebnis ist festzuhalten, dass das programm interessensgruppen aus verschiedenen ländern zusammenbrachte.
Положителната страна на програмата е, че е повишила сътрудничеството между заинтересованите участници от различни страни.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die errechnete beschleunigung awot test ist auf die zweite stelle nach dem dezimalkomma genau festzuhalten.
Изчисленото ускорение awot test се записва до втората цифра след десетичната запетая.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(es kann hilfreich sein, die zuvor verwendeten injektionsstellen in einem notizbuch festzuhalten.)
(Може да е от полза да си водите записки за локализацията на предхождащите инжекции.)
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 5
Qualidade:
5.4 in puncto lohngleichheit ist festzuhalten, dass die segregation im verkehrswesen das geschlechtsspezifische lohngefälle aufrechterhält.
5.4 Що се отнася до равното заплащане, сегрегацията в транспорта спомага за запазването на разликата в заплащането на жените и мъжете.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf vierteljahresgrundlage werden sachbezogene fortschrittsberichte vorgelegt, um die fortschritte im hinblick auf die wichtigsten ergebnisse festzuhalten und zu überwachen.
На всяко тримесечие се подават описателни отчети за напредъка, за да се записва и наблюдава напредъкът по постигането на ключови резултати.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle vom hersteller vorgegebenen daten, anforderungen und vorschriften sind systematisch in form schriftlicher betriebs- und verfahrensanweisungen festzuhalten.
Всички елементи, изисквания и разпоредби, приети от производителя, трябва систематично да бъдат документирани под формата на писмени правила и процедури.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hierzu ist festzuhalten, dass es nicht darum geht, dass lediglich geringe unterschiede zwischen den verschiedenen typen der betroffenen ware bestehen.
В това отношение следва да се отбележи, че не съществува изискване между различните видове на разглеждания продукт да съществуват само малки разлики.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fünftens wäre es wünschenswert, die erzielten fortschritte im justizbereich, insbesondere die umsetzung der politischen agenda, in einem anzeiger festzuhalten.
Пето, желателно е редовно да се поддържа актуализирана таблица на постиженията в областта на правосъдието и особено в изпълнението на плановете за политиката.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: