Você procurou por: asendatakse (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

asendatakse

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

artikkel 7 asendatakse järgmisega:

Dinamarquês

artikel 7 skall ersättas med följande:

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

a) lõige 1 asendatakse järgmisega:

Dinamarquês

a) punkt 1 skall ersättas med följande:

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ametikoht: siseminister" asendatakse kandega:

Dinamarquês

tjänsteställning: inrikesminister" skall ersättas med:

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

a lisa asendatakse käesoleva määruse a lisaga.

Dinamarquês

bilaga a skall ersättas med bilaga a till den här förordningen.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:

Dinamarquês

b) i punkt 2 skall led a ersättas med följande:

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

määruse (eÜ) nr 1013/2006 ib lisa asendatakse järgmisega:

Dinamarquês

bilaga ib till förordning (eg) nr 1013/2006 ska ersättas med följande:

Última atualização: 2013-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

otsuse 2006/415/eÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

Dinamarquês

bilagan till beslut 2006/415/eg skall ersättas med bilagan till det här beslutet.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

määruse (eÜ) nr 1782/2003 viii lisas asendatakse portugali käsitlevad summad 2008.

Dinamarquês

i bilag viii til forordning (ef) nr.

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ii jaotise punkti 2 viimases lõigus ja iii jaotise punkti 2 kaheksandas lõigus asendatakse makse saaja järgmisega:

Dinamarquês

i avdelning ii punkt 2 sista stycket och avdelning iii punkt 2 åttonde stycket ska mottagaren vara följande:

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

määruse (eÜ) nr 1173/2006 i ja ii lisa asendatakse käesoleva määruse i ja ii lisaga.

Dinamarquês

bilagorna i och ii till förordning (eg) nr 1173/2006 skall ersättas med bilagorna i och ii till denna förordning.

Última atualização: 2010-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

määruse (eÜ) nr 2237/77 ii lisa punkt 107 asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Dinamarquês

i bilaga ii till förordning (eeg) nr 2237/77 skall punkt 107 ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Última atualização: 2010-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

määruse (eÜ) nr 1013/2006 ia, ib, vii ja viii lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Dinamarquês

bilagorna ia, ib, vii och viii till förordning (eg) nr 1013/2006 ska ersättas med texten i bilagan till denna förordning.

Última atualização: 2013-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

määruse (eÜ) nr 247/2006 artikli 23 lõikes 2 olevas tabelis asendatakse assoore ja madeirat käsitlevad summad eelarveaastaks 2009 ja järgmisteks eelarveaastateks järgmiste summadega:

Dinamarquês

247/2006 affattes beløbene for azorerne og madeira for regnskabsåret 2009 og årene derefter således:

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,834,396 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK