Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
d ihre identität behaupten.
— samtlige produkter
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer will das gegenteil behaupten?
hvem ville sige det modsatte?
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ich wage nicht, das zu behaupten.
nej, jeg tror det ikke.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine strategie zum behaupten der führung
en strategi for førerskab
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese position gilt es zu behaupten.
den position skal fastholdes.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die anderen werden sich schon behaupten.
de andre skal nok klare sig.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
es wäre absurd, das gegenteil zu behaupten.
det ville være absurd at hævde andet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die medien in großbritannien behaupten es unentwegt.
der er 20 millioner arbejdsløse i unionen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einige behaupten, die konvergenzkriterien seien flexibel.
wijsenbeek (ldr). — (nl) jeg finder dette svar meget utilfredsstillende.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sich auf zunehmend wetttbewerbsintensiven, offenen märkten behaupten
positionere sig i en verden med stadig større konkurrence og åbne markeder
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die antwort kam nicht unerwartet, darf ich behaupten.
det var ikke noget uventet svar, kan jeg godt sige.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
frauen behaupten sich auf beruflichem und künstlerischem gebiet.
seksuel chikane : på den kongres, der hvert år afholdes af public service executive union, blev det erkendt, at seksuel chikane er et stort problem på arbejdspladserne.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— ihre identität auf internationaler ebene stärker behaupten;
— øger dens betydning udadtil, og
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das europäische wirtschaftsmodell muß sich im weltweiten wettbewerb behaupten.
2.4 det vil derfor fremdeles være regionernes og medlemsstatemes centrale opgave via indsats af statslige midler at drage omsorg for den økonomiske og sociale samhørighed inden for regionerne og medlemsstaterne.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies zu behaupten wäre zugleich anmaßend, gefährlich und unverantwortlich.
det glæder mig at høre, at vi er inde på det rigtige spor med hensyn til at opnå det indre marked inden den 1. januar 1993, og jeg komplimenterer kommissionen for især nu at have forelagt alle dens programmer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer wagt zu behaupten, die vorbereitungen seien unzureichend gewesen?
vi foretrækker at kalde det fleksible samarbejdsformer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr papantoniou, sie behaupten, die vereinigten staaten seien monetaristen.
i folkebevægelsen mod dansk medlemskab af ef er vi ikke modstandere af internationalt samarbejde og fælles initiativer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings müssen beide erzeugnisse sich gegenüber verschiedenen pflanzenfetten behaupten.
tværtimod kan de to produkter tage kampen op med andre fedtstoffer af vegetabilsk oprindelse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einige betreiber behaupten sogarund dass die eisenbahnen trassenbenutzungsgebühren bezahlen müssen.
visse operatører mener endda, og at jernbanetransportørerne skal betale for at anvende tidskanalerne.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auslegungskünste bemühend, könnte man behaupten, daß kontozugangskarten implizit inbegriffen sind.
med lidt god vilje kan teksten fortolkes sådan, at betalingskort med kontoadgang er omfattet implicit.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: