Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
„größenbezeichnung der reifen“;
„označenie rozmerov pneumatiky“;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anhang 5 — größenbezeichnung und abmessungen der reifen
príloha 5 – označenie veľkosti a rozmerov pneumatík
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„größenbezeichnung des reifens“ eine bezeichnung, die folgendes enthält:
„označenie veľkosti pneumatiky“ znamená označenie, ktoré uvádza:
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es dürfen auch zahlen beider systeme in einer größenbezeichnung verwendet werden.
pri označovaní sa môžu použiť čísla zodpovedajúce obom typom mier.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tragfähigkeitskennzahl und das symbol der geschwindigkeitskategorie müssen in der nähe der größenbezeichnung angeordnet werden.
index nosnosti a symbol kategórie rýchlosti sú umiestnené v blízkosti označenia rozmeru.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entsprechend der größenbezeichnung auf der seitenwand des reifens in Übereinstimmung mit den vorschriften in abschnitt 3.
všetko je uvedené na bočnici pneumatiky v označení rozmeru pneumatiky v súlade s požiadavkami bodu 3.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tragfähigkeitskennzahlen und das symbol der geschwindigkeitskategorie müssen zusammen in der nähe der größenbezeichnung angeordnet werden.
indexy nosnosti a symbol kategórie rýchlosti sú spolu umiestnené v blízkosti označenia rozmeru.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bezeichnung „retread“ kann in einem gewissen abstand zur größenbezeichnung angeordnet werden.
slovo „retread“ sa môže nachádzať ďalej od symbolu označenia veľkosti.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die betriebskennung, die aus den tragfähigkeitskennzahlen und dem symbol für die geschwindigkeitskategorie besteht, ist in der nähe der größenbezeichnung anzuordnen.
prevádzkový popis vrátane indexu nosnosti a rýchlostného symbolu sa spoločne umiestni v blízkosti označenia veľkosti.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
„nennbreite“ des reifens in mm, entsprechend der vorgeschriebenen größenbezeichnung auf der seitenwand des reifens;
„menovitá šírka prierezu“ v milimetroch uvedená na bočnici pneumatiky v predpísanom označení rozmeru pneumatiky;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das nennquerschnittsverhältnis außer bei reifen, deren größenbezeichnung in der ersten spalte der tabellen in anhang 5 dieser regelung angegeben ist.
menovitého profilového čísla okrem typu pneumatík, pre ktoré sa označenie rozmeru uvádza v prvom stĺpci tabuliek v prílohe 5 k tomuto predpisu;
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hochgeschwindigkeitsreifen, die in ihrer größenbezeichnung nur die kennzeichnung „zr“ und keine betriebskennung enthalten, dürfen nicht runderneuert werden.
pneumatiky určené na vysoké rýchlosti, ktoré majú len nápis „zr“ v rámci označenia veľkosti pneumatiky a nenesú popis služby, nesmú byť protektorované.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für höchstgeschwindigkeiten über 240 km/h geeignete reifen sind in der größenbezeichnung durch den buchstaben „z“ zu kennzeichnen;
pneumatiky vhodné pre maximálne rýchlosti vyššie než 240 km/h sú označené písmenom „z“ umiestneným v označení rozmeru plášťa;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bezeichnungen „tubeless“ und „m+s“ können in einem gewissen abstand zur größenbezeichnung angeordnet werden.
symbol „tubeless“ a „m+s“ sa môže nachádzať ďalej od symbolu označenia veľkosti.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das querschnittsverhältnis (h/s) mit ausnahme von bestimmten reifen, deren größenbezeichnung in der ersten spalte der tabellen in anlage 5 angegeben ist;
menovité profilové číslo, okrem pneumatík, pre ktoré je označenie rozmeru uvedené v prvom stĺpci tabuľky v doplnku 5;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für reifen sind die größenbezeichnung, die tragfähigkeitskennzahl, die geschwindigkeitsklasse und der rollwiderstand gemäß iso 28580 (falls zutreffend) anzugeben (r);
pri pneumatikách uveďte označenie rozmeru, index nosnosti, symbol kategórie rýchlosti, valivý odpor v súlade s iso 28580 (kde je to vhodné)(r);
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.6. "nennweite (dn)" eine numerische größenbezeichnung, welche für alle bauteile eines rohrsystems benutzt wird, für die nicht der außendurchmesser oder die gewindegröße angegeben werden. es handelt sich um eine gerundete zahl, die als nenngröße dient und nur näherungsweise mit den fertigungsmaßen in beziehung steht. die nennweite wird durch dn, gefolgt von einer zahl, ausgedrückt;
2.6. "menovitý rozmer (dn)" znamená numerické označenie rozmeru, ktorý je spoločný pre všetky komponenty v potrubnom systéme, ktoré nie sú komponentmi označenými vonkajšími rozmermi alebo rozmermi závitu. je to vhodné zaokrúhlené číslo na referenčné účely a len voľne súvisí s výrobnými rozmermi. menovitý rozmer je označený písmenami dn, po ktorých nasleduje číslo.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível