Você procurou por: körperschaftsteuersätze (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

körperschaftsteuersätze

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

auch künftig setzen die mitgliedstaaten die körperschaftsteuersätze für ihr jeweiliges hoheitsgebiet selbst fest.

Eslovaco

o sadzbách dane z príjmu právnických osôb by za svoje územie naďalej rozhodovali členské štáty.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaten werden auch künftig ihre körperschaftsteuersätze im rahmen ihrer steuersouveränität selbst festsetzen.

Eslovaco

Členské štáty budú naďalej vykonávať svoju právomoc a určovať svoje sadzby dane z príjmov právnických osôb.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in dieser hinsicht berührt sie nicht das recht der mitgliedstaaten, ihre eigenen körperschaftsteuersätze festzulegen.

Eslovaco

z tohto hľadiska to neovplyvňuje právo členských štátov stanoviť si vlastné sadzby dane z príjmov právnických osôb.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das vorgeschlagene system trägt der tatsache rechnung, dass die körperschaftsteuersätze in der union nicht harmonisiert sind.

Eslovaco

v navrhovanej schéme sa zohľadňuje skutočnosť, že v Únii nie sú sadzby zdaňovania príjmov právnických osôb zharmonizované.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem wird die gkkb die wettbewerbsfähigkeit der eu weltweit wesentlich wirksamer fördern als jede maßnahme zur vereinheitlichung der körperschaftsteuersätze.

Eslovaco

ccctb takisto oveľa účinnejšie posilní celosvetovú konkurencieschopnosť eÚ než akékoľvek iné opatrenie súvisiace s jednotnými sadzbami dane z príjmov právnických osôb.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angesichts der aus dem modell hervorgehenden annahmen kann demzufolge eine gewisse erhöhung der körperschaftsteuersätze erforderlich werden, um den staatshaushalt auszugleichen.

Eslovaco

vzhľadom na predpoklady v modeli by teda mohla existovať potreba určitého zvýšenia sadzieb dane z príjmu, aby sa vyrovnali štátne rozpočty.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die steuersätze sind nicht gegenstand der gkkb-regeln, und die kommission beabsichtigt auch keine harmonisierung der körperschaftsteuersätze der mitgliedstaaten.

Eslovaco

ccctb sa netýka sadzieb dane a komisia nemá v úmysle harmonizovať daň z príjmov právnických osôb v členských štátoch.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als ausgleich für niedrigere körperschaftsteuersätze und steuervermeidung auf ebene der unternehmen haben manche staaten die steuerliche belastung weniger mobiler unternehmen sowie die besteuerung des faktors arbeit erhöht.

Eslovaco

na účely kompenzácie vplyvu nižších sadzieb dane z príjmu právnických osôb a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam právnických osôb niektoré krajiny tiež zvýšili daňové zaťaženie práce a menej mobilných spoločností.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verschiedene mitgliedstaaten vereinfachen ihre steuersysteme oder senken ihre körperschaftsteuersätze (es, fi, fr, gr, hu, si, uk).

Eslovaco

niekoľko členských štátov zjednodušuje svoje daňové systémy alebo znižuje sadzbu dane z príjmu právnických osôb (es, fi, fr, gr, hu, si, uk).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

steuern auf unbewegliches vermögen sowie verbrauchsteuern (einschließlich umweltsteuern) haben die geringste verzerrende wirkung, während höhere einkommensteuer- und körperschaftsteuersätze wachstum erschweren können.

Eslovaco

daň z nehnuteľností a spotrebné dane vrátane daní súvisiacich so životným prostredím pôsobia menej rušivo, zatiaľ čo dane z príjmov fyzických a právnických osôb by mohli mať na rast nepriaznivejší účinok.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abweichend von absatz 1 kann die bundesrepublik deutschland, solange sie auf ausgeschüttete gewinne einen um mindestens 11 punkte niedrigeren körperschaftsteuersatz anwendet als auf einbehaltene gewinne, spätestens jedoch bis mitte 1996 als ausgleichsteuer einen steuerabzug an der quelle in höhe von 5 % auf gewinnausschüttungen ihrer tochtergesellschaften vornehmen.

Eslovaco

napriek odseku 1, spolková republika nemecko môže uložiť kompenzačnú zrážkovú daň 5 % zo zisku rozdeleného jeho dcérskymi spoločnosťami, pokiaľ nebude uplatňovať daň z príjmov právnických osôb na rozdelený zisk mierou aspoň o 11 bodov nižšou, než je miera uplatniteľná na nerozdelený zisk a najneskôr do polroku 1996.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,397,066 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK