Você procurou por: prüffahrzeug (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

prüffahrzeug

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

vorschriften für das prüffahrzeug

Espanhol

requisitos del vehículo de ensayo

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das prüffahrzeug ist ein kraftfahrzeug mit vier reifen in einzelanordnung an zwei achsen.

Espanhol

el vehículo de ensayo será un vehículo de motor equipado con cuatro neumáticos repartidos en dos ejes.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an dem prüffahrzeug werden vier identische reifen des gleichen typs und der gleichen reihe angebracht.

Espanhol

se instalarán en el vehículo de ensayo cuatro neumáticos idénticos del mismo tipo y gama.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die reifen sind an dem prüffahrzeug in der gleichen laufrichtung zu montieren wie beim einfahren der reifen.

Espanhol

los neumáticos se instalarán en el vehículo en el mismo sentido de rotación utilizado para el rodaje.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) die schadstoffemissionen sind am ersten prüffahrzeug bei null und "x" km zu messen.

Espanhol

a) as emissões poluentes são medidas tendo o primeiro veículo ensaiado 0 quilómetro e "x" quilómetros;

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

in das pendel muss eine sperreinrichtung eingebaut sein, um einen zweiten aufprall der schlageinrichtung auf das prüffahrzeug zu verhindern.

Espanhol

un dispositivo de frenado deberá incorporarse al péndulo para evitar cualquier impacto secundario del impactador sobre el vehículo de ensayo.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jeder an dem prüffahrzeug angebrachte reifen muss einen prüfdruck pt aufweisen, der höchstens dem bezugsdruck pr entspricht und innerhalb der folgenden grenzen liegt:

Espanhol

los neumáticos instalados en el vehículo de ensayo tendrán una presión pt, no superior a la presión de referencia pr, que estará situada dentro del intervalo:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der höchste schalldruckpegel wird bei im leerlauf fahrendem prüffahrzeug von auf dem prüffeld aufgestellten mikrophonen aufgezeichnet; das endgültige ergebnis für eine bezugsgeschwindigkeit wird durch lineare regressionsanalyse ermittelt.

Espanhol

el nivel máximo de presión del ruido se registrará, mediante micrófonos situados a distancia, cuando el vehículo transite en punto muerto; el resultado final se obtiene mediante un análisis de regresión lineal para una velocidad de referencia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erforderliche prüfungen: zur berechnung der verschlechterungsfaktoren sind am prüffahrzeug mindestens zwei prüfungen typ 1 vor der alterung der emissionsmindernden bauteile auf dem prüfstand und mindestens zwei prüfungen typ 1 nach dem wiedereinbau der auf dem prüfstand gealterten emissionsmindernden bauteile vorzunehmen.

Espanhol

para calcular los factores de deterioro deben realizarse, en el vehículo de ensayo, al menos dos ensayos del tipo 1 antes de proceder al envejecimiento del equipo de control de emisiones en el banco, y al menos dos ensayos del tipo 1 una vez que el equipo de emisiones envejecido en el banco se haya vuelto a instalar.

Última atualização: 2010-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das prüffahrzeug muss entweder mit allen serienmäßigen teilen und ausrüstungsgegenständen ausgestattet sein, die zu seinem leergewicht im betriebsbereiten zustand gehören oder sich in einem zustand befinden, der diese vorschrift hinsichtlich der gewichtsverteilung des gesamten betriebsbereiten fahrzeugs erfüllt.

Espanhol

el vehículo sometido al ensayo deberá estar dotado de todos los componentes y equipamiento normales incluidos en su tara o estar en condiciones de cumplir este requisito en lo que afecta a la distribución del peso del vehículo en su conjunto.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fahrtrichtung des prüffahrzeugs

Espanhol

trayectoria del vehículo de ensayo

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,762,782,746 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK