Você procurou por: schnallen (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

schnallen

Espanhol

asas de anastomosis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schnallen aus edelmetall

Espanhol

hebillas de metales preciosos

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schnallen aus unedlen metallen

Espanhol

hebillas de metales comunes

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schnallen sie doch die schlittschuhe an!«

Espanhol

ande, póngase los patines.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ich muss den gürtel enger schnallen.

Espanhol

tengo que ajustarme el cinturón.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mit textilien überzogene knöpfe und schnallen

Espanhol

botones y hebillas recubiertos de material textil

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

insofern glaube ich, daß wir in zukunft den gürtel noch enger schnallen müssen.

Espanhol

por eso, la primera arma de defensa es una respuesta racional.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

wir können nicht nur von den anderen institutionen fordern, den gürtel enger zu schnallen.

Espanhol

no podemos pedir solamente a las de más instituciones que se aprieten el cinturón.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schnallen, verschlüsse und verschlussbügel für handtaschen und ähnliche waren aus unedlen metallen; perlen und zugeschnittene flitter

Espanhol

artículos tales como cierres, monturas cierre, etc., incluidas las partes, de metales comunes

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

nähgarne, strickgarne und bekleidungszubehör wie schnallen, knöpfe, druckknöpfe, reißverschlüsse, bänder, schnürsenkel, bordüren usw.,

Espanhol

hilos de coser, hilos de punto y accesorios de sastrería como hebillas, botones, broches de presión, cremalleras, cintas, encajes, ribetes, etc.,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auch wären, abgesehen von der schuldenlast, belgien und italien die meister im gürtel-enger-schnallen in europa.

Espanhol

estas acciones se refieren a la elaboración, la recogida y el intercambio de informaciones y experiencias, la organización de cursillos y estudios, etc. por lo demás, el consejo, en una decisión de 25 de septiembre, definió los criterios que deben cumplir los proyectos y el procedimiento de selección.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein solches geschenk an die reichen würde eine unmoralische geste sowie eine be leidigung für diejenigen bedeuten, die benachteiligt sind und die für lange zeit den gürtel enger zu schnallen haben werden.

Espanhol

la um tampoco sigue adelante por la convergencia al canzada, sino porque importantes políticos han unido su destino a este hecho. cuatro catedráticos alemanes han hecho pública su opinión sobre este punto recientemente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auch die gewerkschaften, die polnische arbeiterklasse also, sind bereit, einen pakt gegen die krise zu schließen, den gürtel enger zu schnallen und ihre forderungen zurück zuschrauben.

Espanhol

frente a la consabida situación de crisis económica generalizada, una inflación galopante, una deuda externa insoportable y, sobre todo, una carencia dramática de productos alimentarios y demás bienes de consumo primario, es ésta tal vez una oportunidad sin derecho a repetirse.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

irgendeine verbesserung gibt. das hat den ausschuß dazu veranlaßt, den gürtel doch wieder enger zu schnallen und lediglich den vorentwurf zu erneuern, den ein verantwortungsloser rat genau wie in den vergangenen jahren gekürzt hatte.

Espanhol

voces que dicen que la comisión tenía miedo —por decido así— de proponer la reforma, aunque ésta fue ra ad hoc, porque temía que lo hiciera el parlamento.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

insbesondere wurde hervorgehoben, dass solche kontakte auch weiterhin systematisch gepflegt werden sollten, insbesondere zu einer zeit, in der die eu den gürtel enger schnallen müsse und die bevorstehende erweiterung zusätzliche kosten verursache.

Espanhol

se subraya, en particular, que dichos contactos deberían seguir llevándose a cabo de forma sistemática, especialmente en un momento de recortes presupuestarios en la ue originados por los costes adicionales que entraña la ampliación.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die jüngste einigung über den mehrjährigen finanzrahmen ist ein weiteres gutes beispiel dafür, wie wir mit allen 27 einen vernünftigen kompromiss erreichen können: in diesem fall ging es darum, den gürtel enger zu schnallen und die prioritäten in richtung wachstum zu verschieben.

Espanhol

el reciente acuerdo sobre el marco financiero plurianual constituye otro buen ejemplo de cómo alcanzar un sólido acuerdo entre 27 países: en este caso, apretándonos el cinturón al tiempo que se reorientaban las prioridades hacia el crecimiento.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ran ans steuer, schnall dich an und zeige allen, was du wirklich kannst!

Espanhol

¡ponte al volante, abróchate el cinturón de seguridad y demuestra todo lo que puedes!

Última atualização: 2013-12-30
Frequência de uso: 13
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,733,270,769 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK