Você procurou por: alles bestens (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

alles bestens

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

herr präsident! läuft nicht alles bestens?

Francês

   - monsieur le président, tout cela n’ est-il pas merveilleux?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der bunkerstand ist hoch, also funktioniert alles bestens.

Francês

notez que je m'en fous : je fais ce qu'on me dit ; 8 % de coke comme hier ?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist das bewerkstelligen allahs, der alles bestens kann.

Francês

telle est l'œuvre d'allah qui a tout façonné à la perfection.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alles bestens, sehr schnelle, ordentliche lieferung, 1 a!!!

Francês

ma femme est très heureuse avec des capsules d'acide hyaluronique. elle veut les utiliser pour continuer.

Última atualização: 2016-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie haben auch darauf hingewiesen, daß in dänemark alles bestens in ordnung sei.

Francês

vous avez également souligné le fait qu' au danemark, tout était parfaitement en ordre.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auf den ersten blick scheint alles bestens zu sein: 20 der 27 mitgliedstaaten haben den anteil des fue-budgets an den staatlichen ausgaben insgesamt seit 2000 erhöht.

Francês

À première vue, tout va bien: 20 des 27 États membres ont augmenté la part du budget de r & d dans l’ensemble des dépenses gouvernementales depuis 2000.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die infrastrukturvorhaben erbringen den beweis, denn ein projekt nach dem anderen zeigt den bedarf zusätzlicher finanzierung; ich kann nur hoffen, daß ich mich irre, denn dann wäre alles bestens.

Francês

donc, comme vous l'avez dit, le conseil européen d'essen sera un test de la volonté de financer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich muß ihnen ehrlich sagen, wir können keine entwarnung geben, denn wir weisen immer wieder rechtzeitig auf die dinge hin, aber wir können nicht sagen, daß heute alles bestens in ordnung sei.

Francês

en effet, si nous continuons à pointer du doigt les problèmes en temps voulu, nous ne sommes cependant pas en mesure d' affirmer que tout est en ordre à l' heure actuelle.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber er sagte jedesmal:" das ist nicht ihr gebiet, wir haben einige private kleinaktionäre, deswegen kommt das nicht in frage, und im übrigen läuft bei uns alles bestens."

Francês

« ce n' est pas de votre ressort », prétend-il, « nous avons des petits actionnaires privés et, par égard pour eux, vous ne pouvez entrer; du reste, tout va bien chez nous ».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

nur sind dieser schlussfolgerung lediglich einige ermunternde appelle gefolgt, was bedauerlich ist, zumal uns die eigentlichen wunden punkte doch allen bestens vertraut sind.

Francês

il est cependant malheureux que sa conclusion n’ ait été suivie que d’ un discours d’ encouragement proactif, alors que nous sommes tous bien conscients des réels problèmes.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

im allgemeinen erweckt der süden der eu eher den eindruck, daß alles "bestens läuft", und der norden scheint dem gedanken einer fundamentalen reform des intrastat-systems aufgeschlossen. warum?

Francês

"car que signifie, par exemple, le déficit commercial entre la france et l'allemagne si l'on sait que près des deux tiers des échanges qu'il décrit sont précisément des échanges intra-firmes, et qu'on ignore comment évolue la part de ces échanges?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

selbstverständlich können wir das rentensystem bewahren, letzten endes lässt es sich jedoch am besten zerstören, wenn wir den Änderungsanträgen der gue/ngl-fraktion folgen: so tun, als sei alles bestens, obgleich das system unzulänglichkeiten aufweist.

Francês

nous pourrions bien entendu conserver le système de pension, mais le meilleur moyen de réellement le détruire serait de suivre les amendements proposés par le groupe gue/ ngl: agir comme s' il n' y avait aucun problème, alors que le système présente manifestement des lacunes.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

deshalb bitten wir die kommission, daß sie darüber wacht und nicht so tut, als ob nichts geschehen wäre, wenn irgendetwas an dieser reform nicht funktioniert. es ist eine reform, die viele dinge verändert, und man kann nicht davon ausgehen, daß alles bestens laufen wird, wenn sie erst einmal in gang gekommen ist.

Francês

je tiens à signaler que ces deux activités ont aussi en commun une forte valeur ajoutée par hectare de production, qu'elles se situent souvent dans des zones agronomiquement et climatiquement difficues, et qu'elles sont utilisatrices de maind'oeuvre dans des régions qui n'ont pas d'autre alternative que l'agriculture.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

herr präsident, herr abgeordneter! ich fürchte, sie waren vorhin nicht hier, als ich bereits ausgeführt habe, daß beispielsweise gerade Österreich, das derzeit noch die präsidentschaft hat, seit einem jahr ein stand-by-truppenkontingent von 260 soldaten- übrigens bereits vom parlament gebilligt- vor ort hat, um so schnell wie möglich- übrigens sechs monate vor dem referendum- bereitzustehen und für das referendum alles bestens vorzubereiten.

Francês

monsieur le président, monsieur le député, je crains que vous n' étiez pas là quand j' ai expliqué que par exemple l' autriche, qui assure pour l' instant la présidence, entretient depuis un an un contingent de 260 soldats- par ailleurs déjà approuvé par le parlement- afin d' être opérationnel le plus vite possible- six mois avant le référendum- et de mettre en place les meilleures conditions pour la tenue de celui-ci.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,845,571 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK