Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
— 15 wurden teilweise positiv beschieden;
objet: financement d'un projet de coopération universitaire
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich hoffe, ihm wird erfolg beschieden sein.
j'espère qu'il va réussir.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der initiative hallsteins ist kein erfolg beschieden.
la commission européenne, 1958-1972.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diesem vorhaben war kein großer erfolg beschieden.
il n'en a pas résulté un grand succès.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allgemeines allgemeinen politischen situation kein erfolg beschieden.
rieur à la moyenne communautaire, et le taux de chômage est depuis longtemps relative ment faible.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser vorschlag wurde von dem ausschuß positiv beschieden.
cette proposition a fait l'objet d'un avis favorable de ce comité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diesen aktivitäten war leider insgesamt wenig erfolg beschieden.
cela s'applique également à l'importance politique des organisations ouvrières.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 979 anträge wurden eingereicht und 234 projekte positiv beschieden.
sur les 1 979 candidatures reçues, 234 projets ont été acceptés.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der antragsteller wird darüber unterrichtet, wie sein antrag beschieden wurde.
le demandeur est informé de la suite réservée à sa demande.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anträge werden nicht an den außengrenzen der mitgliedstaaten geprüft und beschieden.
les demandes ne peuvent faire l'objet ni d'un examen ni d'une décision aux frontières extérieures des États membres.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch der ausschuß für entwicklung und zusammenarbeit hat diese situation postiv beschieden.
d'ailleurs, la commission économique et monétaire ellemême est parvenue à un accord visant à encourager l'harmonisation des taux de tva parce que c'était nécessaire entre les etats et entre les différents services de transports.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dann wird ihm, wie ich hqffe, nicht das gleiche schicksal beschieden werden.
proposition de résolution (doc. b2-1025/86) de la commission des budgets, sur l'avant projet de budget rectificatif des communautés n° 1 pour l'exercice 1986: adoptée
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle für den betreffenden sektor eingereichten anträge des vereinigten königreichs wurden positiv beschieden.
pour le royaume-uni toutes les demandes de concours présentées pour le secteur en question ont reçu une suite favorable.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der zuständige anweisungsbefugte teilt den antragstellern schriftlich mit, wie ihr antrag beschieden wurde.
l'ordonnateur compétent informe par écrit le demandeur des suites réservées à sa demande.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1993 wurden nur 7 % der überprüften anträge positiv beschieden (1.287).
plus rigoureuse55.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wird das ersuchen um unterstützung positiv beschieden, organisiert die durchführungsstelle einen bewertungsbesuch durch experten.
lorsque la demande d'assistance est accueillie favorablement, l'entité chargée de la mise en œuvre organise une visite d'experts sur place à des fins d'évaluation.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2) den versuchen, die menschen vom drogenkonsum abzubringen, war kein großer erfolg beschieden;
2) les tentatives visant à persuader les gens de ne pas consommer de drogue ont obtenu des résultats mitigés;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) der zuständige anweisungsbefugte teilt dem antragsteller schriftlich mit, wie sein antrag beschieden wurde.
ces durées peuvent être portées à cinq ans en casde récidive dans les cinq ans suivant le premiermanquement ou le premier jugement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anträge sollen in max. 60 (statt 90) tagen beschieden werden (Äa 30).
cette solution n'apporterait donc pas la clarté et la simplification des instruments attendues.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in drei fällen hat das amt abschlägig beschieden (1998: 10).beschwerden wurden nicht eingelegt.
aucun recours n’a été déposé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: