Você procurou por: einlegeblatt (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

einlegeblatt

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

e 124 einlegeblatt

Grego

Πρόσθετο e 124

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e 204 einlegeblatt 1

Grego

Ε 204 — Πρόσθετη σελίδα 1

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

11 — diplomatenpaß (einlegeblatt)

Grego

0 11 — travel document ¡φυλλάδιο)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e 215 einlegeblatt 1 no

Grego

e 215 — Πρόσθετη σελίδα 1 no

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

e 203 einlegeblatt 4 pt-sk

Grego

e 203 — Πρόσθετη σελίδα 4 pt-sk

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e 202 einlegeblatt 4 (fortsetzung)

Grego

e 202 — Πρόσθετη σελίδα 4 ch (συνέχεια)

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1) laissezpasser (kartoniertes einlegeblatt).

Grego

) laissez-passer (φυλλάδιο από σκληρό φύλλο χάρτου)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e 204 einlegeblatt 3 fi (fortsetzung)

Grego

e 204 — Πρόσθετη σελίδα 3 fi (συνέχεια)

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für finnische träger ist auch einlegeblatt 13 auszufüllen.

Grego

Για τους φινλανδικούς φορείς, συμπληρώνεται επίσης η πρόσθετη σελίδα 13.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e 203 einlegeblatt 8 cz ergÄnzende angaben fÜr tschechische trÄger

Grego

e 203 — Πρόσθετη σελίδα 8 cz

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für norwegische träger ist auch vordruck e 203 einlegeblatt 5 auszufüllen.

Grego

Για τους νορβηγικούς φορείς, συμπληρώνεται επίσης η πρόσθετη σελίδα 5.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für deutsche, italienische und polnische träger ist auch einlegeblatt 2 auszufüllen.

Grego

Συμπληρώνεται επίσης η πρόσθετη σελίδα 2, εάν το έντυπο απευθύνεται σε γερμανικό, ιταλικό ή πολωνικό φορέα.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einlegeblatt für weitere fachmedizinische untersuchungen (nur auszufüllen, falls sachdienlich)

Grego

Πρόσθετη σελίδα για περαιτέρω ευρήµατα ιατρού ειδικότητας (πρέπει να συµπληρώνεται µόνον εάν χρειάζεται).

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist der vordruck für einen schwedischen träger bestimmt, ist das einlegeblatt 1 auszufüllen.

Grego

Εάν το έντυπο αποστέλλεται σε σουηδικό φορέα, πρέπει να συμπληρώνεται η συμπληρωματική σελίδα 1.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ist der vordruck für einen spanischen träger bestimmt, so ist auch das einlegeblatt 2 auszufüllen.

Grego

Εάν το έντυπο απευθύνεται σε ισπανικό φορέα, συμπληρώνεται και η πρόσθετη σελίδα 2 του εντύπου e 203.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für italienische träger ist dann, wenn die anspruchsberechtigte person ein einzelkind ist, auch einlegeblatt 2 auszufüllen.

Grego

Για τους ιταλικούς φορείς, εάν ο δικαιούχος είναι μοναχοπαίδι, συμπληρώνεται και η πρόσθετη σελίδα 2 του εντύπου e 203.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei personen, die im bergbau oder in gleichgestellten betrieben beschäftigt gewesen sind, ist das einlegeblatt auszufüllen.

Grego

Για τους εργαζόμενους που απασχολήθηκαν σε ορυχεία ή σε εξομοιούμενες εκμεταλλεύσεις, συμπληρώνεται η συμπληρωματική σελίδα.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei personen, die in bergwerken oder gleichgestellten betrieben beschäftigt waren, ist für Österreich ein e 205 at einlegeblatt beizufügen.

Grego

Για τους εργαζόμενους που απασχολήθηκαν σε ορυχεία ή σε εξομοιούμενες εκμεταλλεύσεις επισυνάπτεται το έντυπο Ε 206.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

11 — dienstpaß (auf doppeltem einlegeblatt) — provisorischer reisepaß (auf doppeltem einlegeblatt)

Grego

0 — Προσωρινό διαβατήριο (σε διπλό φύλλο χάρτου)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei personen, die in bergwerken oder gleichgestellten betrieben beschäftigt gewesen sind, ist das einlegeblatt über beschäftigungszeiten in bergwerken und gleichgestellten betrieben beizufügen.

Grego

Για τους εργαζόμενους που απασχολήθηκαν σε ορυχεία ή σε εξομοιούμενες εκμεταλλεύσεις επισυνάπτεται συμπληρωματική σελίδα που δηλώνει απασχόληση σε ορυχεία ή εξομοιούμενες εκμεταλλεύσεις.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,572,764 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK