Pergunte ao Google

Você procurou por: entgegenzusetzen (Alemão - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

Was haben wir diesem Willen entgegenzusetzen?

Italiano

Presidente. Adamou.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Vermögen wir ihnen etwas Gleichwertiges entgegenzusetzen?

Italiano

Disponiamo di qualcosa di simile da opporre loro a tale proposito?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Haben wir als Europäer dem etwas entgegenzusetzen?

Italiano

Noi, come europei, che altra risposta possiamo dare?

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Dem hat die Europäische Union keinerlei Politik entgegenzusetzen.

Italiano

A questo l' Unione europea non oppone alcuna politica.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Es geht darum, dem heute vorherrschenden Denken eine Alternative entgegenzusetzen.

Italiano

Anche a questo riguardo desidererei sentire il parere della Commissione.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Als positiv sehe ich es an, der britischen Parlamentsentscheidung etwas entgegenzusetzen.

Italiano

Considero positivo che si contrapponga qualcosa alla decisione del parlamento britannico.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Sehen Sie, Sie haben dem nichts anderes entgegenzusetzen als Ihr Friedensgemurmel.

Italiano

Vedete, voi non avete altro da biascicare che'pace?.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

So, wie er abgefaßt ist, haben wir diesem Antrag prinzipiell nichts entgegenzusetzen.

Italiano

Non giudico tali emendamenti sensati perché sono persuaso che alle norme si debba dare una connotazione di maggiore rigidità, se vogliamo arginare la concorrenza.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Dem haben die Tories außer steigender Kriminalität und sinkenden Investitionen nichts entgegenzusetzen.

Italiano

D' altro canto i Conservatori non offrono altro che criminalità in aumento e investimenti in diminuzione.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Durch Abwarten und Hinauszögern wird nur ein fait accompli geschaffen, dem wir nichts entgegenzusetzen ha ben.

Italiano

Quindi, o si sta cercando di rinviare l'approvazione per mancanza del numero legale o di renderla in qualche modo impossibile.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Noch einmal: es geht nicht darum, der amerikanischen Strenge europäische Laxheit entgegenzusetzen.

Italiano

Da ogni parte si vorrebbe portare una mediazione di pace in quella tormentata regione.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Die Kommission hat dem anscheinend nichts Entsprechen­des entgegenzusetzen, wenn es um die Untermauerung ihres Handelns geht.

Italiano

La Commissione non sembra disporre di mezzi di pari livello per svolgere i compiti che le vengono assegnati.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Aus den Worten von Herrn Ortoli folgt, daß die EG den Vereinigten Staaten nichts entgegenzusetzen hat.

Italiano

Ci sono state la relazione Herman, la relazione Rhys-Williams, la relazione Hopper e la seconda relazione Herman.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Sich diesem Pro gramm entgegenzusetzen, würde, meiner Ansicht nach, unnötigen Schaden verursachen.

Italiano

Signor presidente, ci sembra necessario, in questo contesto, sottoporre ad un radicale riesame lo sport del calcio di massa.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ebenso vermochte es, durch das Aufzeigen einer korrekten Einwanderungs- und Asylpolitik Widerstand entgegenzusetzen.

Italiano

La Grecia ha saputo resistere indicando la via verso una politica corretta in materia di immigrazione e di asilo.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Wir werden nicht aufhören, gemeinsam mit den sozialen Bewegungen in Europa diesem entfesselten Kapitalismus unseren Widerstand entgegenzusetzen.

Italiano

La sinistra ha altri sogni e, insieme ai movimenti sociali europei, non smetteremo di opporci a questo capitalismo sfrenato.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Gleichwohl schlage ich nicht vor, dem Dogma der sinnlosen Bestrafung das gegengleiche Dogma einer Freigabe ohne gesundheitspolitische Ziele entgegenzusetzen.

Italiano

La politica condotta attualmente da taluni paesi dell'Unione europea nel campo degli stupefacenti costituisce in pratica un sabotaggio della cooperazione internazionale contro gli stupefacenti.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Wir schlagen vor, all dem ein klares Nein im Namen der Völker der Gemeinschaft entgegenzusetzen, auch ein konkretes Nein zum Haushaltsplan.

Italiano

Perché dovremmo avere una pensione in questa sede, dove svolgiamo solo una piccola parte dell'attività quotidiana che dedichiamo ai nostri Stati nazionali ?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Gleichwohl schlage ich nicht vor, dem Dogma der sinnlosen Bestrafung das gegengleiche Dogma einer Freigabe ohne gesundheitspolitische Ziele entgegenzusetzen.

Italiano

Non per questo però propongo di opporre al dogma della repressione senza princìpi il dogma simmetrico di una liberalizzazione priva di obiettivi in materia di sanità pubblica.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

Es ist Zeit, diesem Europa der Reichsfürsten ein anderes Europa, eine europäische Demokratie und einen sozialen Raum Europa entgegenzusetzen.

Italiano

E' ormai venuto il momento di contrapporre a quest' Europa dei potentati un' altra Europa, una democrazia europea ed uno spazio sociale europeo.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK