Você procurou por: zusammenschlussvorhabens (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

zusammenschlussvorhabens

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

im hinblick auf die Änderung des ursprünglichen zusammenschlussvorhabens eingegangene verpichtungen

Italiano

nella sentenza, il tribunale constata che la decisione impugnata non consente di capire in che senso l’aiuto in oggetto risponda a tre dei quattro requisiti previsti dall’art. 87, n. 1, ce.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die erzielung derartiger effekte gehört häufig zu den legitimen motiven eines zusammenschlussvorhabens.

Italiano

detti vantaggi costituiscono spesso i motivi legittimi invocati per la concentrazione proposta.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

67. artikel 4 absätze 4 und 5 ist nur vor der anmeldung eines zusammenschlussvorhabens anwendbar.

Italiano

67. i paragrafi 4 e 5 dell'articolo 4 si applicano solo nella fase anteriore alla notificazione.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur erklärung der vereinbarkeit eines zusammenschlussvorhabens mit dem gemeinsamen markt und der funktionsweise des ewr-abkommens

Italiano

che dichiara una concentrazione compatibile con il mercato comune e con il funzionamento dell'accordo see

Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

27. am 9. januar 2004 ging die anmeldung des zusammenschlussvorhabens nach art. 4 fkvo bei der kommission ein 23.

Italiano

4 del regolamento sulle concentrazioni, di un progetto di concentrazione tra imprese 23.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um eine übermäßige verlängerung der dauer der aussetzung des zusammenschlussvorhabens zuvermeiden, wurden gleichzeitig die bearbeitungsfristen erheblich verkürzt.

Italiano

parallelamente, e al fine di evitare un prolungamento eccessivo del periodo di sospensionedell’operazione di concentrazione, i termini per il relativo trattamento sono considerevolmente ridotti,sia per quanto riguarda il termine entro il quale il tribunale di difesa della concorrenza deve pronunciarsisull’operazione (che passa da 3 a 2 mesi), sia a livello della decisione finale adottata dal consiglio deiministri (il limite massimo è stato ridotto ad 1 mese contro i 3 mesi previsti nella normativa precedente).complessivamente, il limite massimo per l’istruzione del fascicolo è di 4 mesi, che corrisponde ad unodei più brevi nell’ambito dell’unione europea.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am 5. oktober 1999 ging bei der kommission die anmeldung des zusammenschlussvorhabens ein, mitdem carrefour die Übernahme von promodès plante.

Italiano

il 5 ottobre 1999 la commissione ha ricevuto la notifica dell’operazione di concentrazione con cui carrefour intendeva assumere il controllo di promodès.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um eine solche aufsplitterung auszuschließen, entschied die kommission, den teil des zusammenschlussvorhabens zu verweisen, bei dem es um erdölprodukte insgesamt ging.

Italiano

il — controllo delle concentrazioni consumatori, che ha anch'essa presentato ricorso contro la decisione dell'autorità garante della con­correnza.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese zusage wurde jedoch von der kommission nicht als notwendig für die genehmigung des zusammenschlussvorhabens betrachtet, da ihre wettbewerbsbedenken durch die veräußerung von qcm vollständig ausgeräumt wurden.

Italiano

questo impegno non è stato tuttavia considerato dalla commissione necessario per l'autorizzazione dell'operazione poiché le preoccupazioni in materia di concorrenza sono state pienamente risolte mediante la cessione di qcm.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein anderes denkbares wettbewerbsproblem hinsichtlich der einseitigen wirkungen des zusammenschlussvorhabens besteht darin, dass dieser emo-ekom die möglichkeit und anreize zu preiserhöhungen geben könnte.

Italiano

un’altra ipotesi di danni alla concorrenza concerne l’effetto unilaterale dell'operazione, ossia l'eventualità che offra ad emo-ekom la possibilità e l’incentivo di aumentare i prezzi.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

august 2004 die ernsten zweifel der kommission an der vereinbarkeit des zusammenschlussvorhabens mit dem binnenmarkt ausräumen, unabhängig davon, ob der markt eu-weit ist oder darüber hinausgeht.

Italiano

in ogni caso, ai fini della presente decisione, la questione dell'estensione del mercato geografico può essere lasciata aperta, dato che gli impegni presentati dalle parti il 20 agosto 2004 consentono di sciogliere le serie riserve formulate della commissione in merito alla compatibilità del progetto di concentrazione con il mercato comune, indipendentemente dall'estensione del mercato.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vorschläge, die die beteiligten unternehmen im nachgang zu der marktuntersuchung zur Änderung des ursprünglichen zusammenschlussvorhabens unterbreitet hatten, reichten nicht aus, um die ernsten bedenken der kommission in dieser phase auszuräumen.

Italiano

gli impegni prospettati dalle parti a modifica del progetto originale di concentrazione non sono apparsi tali da sciogliere le riserve in quella fase, dopo un test di mercato iniziale.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im zweiten fall ging es um den die energieversorgung betreffenden teil des zusammenschlussvorhabens enel/ft/wind/infostrada244, der an die italienische wettbewerbsbehörde verwiesen wurde.

Italiano

il secondo caso ha riguardato gli aspetti relativi alla fornitura di energia elettrica della concentrazione enel/ft/wind/infostrada244, rinviati all'autorità italiana garante della concorrenza.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gegenstand des zusammenschlussvorhabens war die abtretung von25 % des tps-kapitals an tf1. diese beteiligung gehörte france télévision und france télécom, undzwar indirekt über france télévision entreprises.

Italiano

4064/89 nei confronti di un’operazione diconcentrazione che consisteva nell’acquisto da parte di tf1 delle quote del pacchetto digitale di télévisionpar satellite (tps) in possesso di france télévision entreprise. si trattava della cessione del 25% delcapitale detenuto, tramite france télévision entreprises, da france télévision e france télécom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie kann diese entscheidung mit bedingungen und auflagen verbinden, um sicherzustellen, daß die beteiligten unternehmen den verpflichtungen nachkommen, die sie gegenüber der kommission hinsichtlich der Änderung des ursprünglichen zusammenschlußvorhabens eingegangen sind .

Italiano

la decisione può essere subordinata a condizioni e oneri destinati a garantire che le imprese interessate adempiano agli impegni assunti nei confronti della commissione per modificare il progetto iniziale di concentrazione.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,047,105 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK