Você procurou por: still (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

still

Latim

quietus

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

der still

Latim

filiale donum dare

Última atualização: 2020-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

still-syndrom

Latim

polyarthritis chronica juvenilis lymphonodulopathica et leucocytotica

Última atualização: 2023-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

erkennt den adressaten und ist still

Latim

filia inviolabile est;

Última atualização: 2020-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nun ruht doch alle welt und ist still und jauchzt fröhlich.

Latim

conquievit et siluit omnis terra gavisa est et exultavi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr wird für euch streiten, und ihr werdet still sein.

Latim

dominus pugnabit pro vobis et vos tacebiti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du, des kleider warm sind, wenn das land still ist vom mittagswinde,

Latim

nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also war das königreich josaphats still, und gott gab ihm ruhe umher.

Latim

quievitque regnum iosaphat et praebuit ei deus pacem per circuitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich bin verstummt und still und schweige der freuden und muß mein leid in mich fressen.

Latim

expectans expectavi dominum et intendit mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da ward das land still vierzig jahre. und othniel, der sohn kenas, starb.

Latim

quievitque terra quadraginta annis et mortuus est othonihel filius cene

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und als er solches mit mir redete, schlug ich mein angesicht nieder zur erde und schwieg still.

Latim

cumque loqueretur mihi huiuscemodi verbis deieci vultum meum ad terram et tacu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alles fleisch sei still vor dem herrn; denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen stätte.

Latim

sileat omnis caro a facie domini quia consurrexit de habitaculo sancto su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also wurden die moabiter zu der zeit unter die hand der kinder israel gedämpft. und das land war still achtzig jahre.

Latim

humiliatusque est moab die illo sub manu israhel et quievit terra octoginta anni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die einwohner der insel sind still geworden. die kaufleute zu sidon, die durchs meer zogen, füllten dich,

Latim

tacete qui habitatis in insula negotiatio sidonis transfretantes mare repleverunt t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da sie das hörten schwiegen sie still und lobten gott und sprachen: so hat gott auch den heiden buße gegeben zum leben!

Latim

his auditis tacuerunt et glorificaverunt deum dicentes ergo et gentibus deus paenitentiam ad vitam dedi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das volk aber schwieg still und antwortete ihm nichts; denn der könig hatte geboten und gesagt: antwortet ihm nichts.

Latim

tacuit itaque populus et non respondit ei quicquam siquidem praeceptum regis acceperant ut non responderent e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"so hat man ruhe, so erquickt man die müden, so wird man still"; und sie wollen doch solche predigt nicht.

Latim

cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audir

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

also wurden die midianiter gedemütigt vor den kindern israel und hoben ihren kopf nicht mehr empor. und das land war still vierzig jahre, solange gideon lebte.

Latim

humiliatus est autem madian coram filiis israhel nec potuerunt ultra elevare cervices sed quievit terra per quadraginta annos quibus praefuit gedeo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er aber schwieg still und antwortete nichts. da fragte ihn der hohepriester abermals und sprach zu ihm: bist du christus, der sohn des hochgelobten?

Latim

ille autem tacebat et nihil respondit rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei tu es christus filius benedict

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er sprach zu ihnen: nehmt mich und werft mich ins meer, so wird euch das meer still werden. denn ich weiß, daß solch groß ungewitter über euch kommt um meinetwillen.

Latim

et dixit ad eos tollite me et mittite in mare et cessabit mare a vobis scio enim ego quoniam propter me tempestas grandis haec super vo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,734,427,574 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK