Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erwerb der mehrheitsbeteiligung 45 %
kopuzņēmumi/ kontrole kontrole
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
biria hält inzwischen eine mehrheitsbeteiligung an bsbg.
biria hält inzwischen eine mehrheitsbeteiligung an bsbg.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einer an dem anderen eine mehrheitsbeteiligung hält oder
vienam no tiem pieder vairākuma īpašumtiesības citā izmantotājā vai
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- von denen einer an dem anderen eine mehrheitsbeteiligung hält;
- vienam no tiem pieder lielākā daļa cita lietotāja; vai
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ein und dieselbe körperschaft an jedem von ihnen eine mehrheitsbeteiligung hält;
kādai vienai organizācijai pieder vairākuma īpašumtiesības katrā no izmantotājiem;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am 1. januar 2004 erwarb eads eine mehrheitsbeteiligung von 51 % an dem unternehmen.
2004. gada 1. janvārī eads ieguva uzņēmuma daļu kontrolpaketi 51 % apmērā.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- bei denen ein und dieselbe körperschaft an jedem von ihnen eine mehrheitsbeteiligung hält.
- kādai vienai organizācijai pieder lielākā daļa katra no lietotājiem;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nein, aber sie vertritt einen hedgefonds, der kurz davor steht, eine mehrheitsbeteiligung zu erwerben.
nē, bet viņa pārstāv nodrošinājuma fondu, kas gatavojas pirkt kontrolpaketi.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jährliche offenlegung der anlagebestände und der portfolioaufteilung und insbesondere der investitionen, die zu einer mehrheitsbeteiligung geführt haben,
ieguldījumu posteņu un aktīvu sadalījuma gada pārskats, jo īpaši attiecībā uz ieguldījumiem, kuru rezultātā iegūta kontrolpakete;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher sollten die mitgliedstaaten eine allgemein anwendbare vorschrift für die mehrheitsbeteiligung in die entsprechenden bilateralen oder multilateralen vereinbarungen aufnehmen.
tādēļ attiecīgajos divpusējos vai daudzpusējos līgumos dalībvalstīm būtu jāparedz vispārēja piemērojuma būtiskas dalības kritērijs.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der personalabbau in den unternehmen mit staatlicher mehrheitsbeteiligung und die veräußerung einer reihe kleinerer unternehmen konnte wie vorgesehen umgesetzt werden.
tika izpildīts mērķis samazināt nodarbinātību valsts uzņēmumos un pārdot vairākus mazus uzņēmumus.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(46) unternehmen 1 bestritt, dass der staat indirekt über eine mehrheitsbeteiligung (60 %) verfügte.
(46) pirmais uzņēmums iebilda pret to, ka galvenais iemesls tā ter pieprasījuma noraidīšanai bija tas, ka uzņēmuma lielākā daļa (60 %) netieši pieder valstij.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mobilcom ergänzte das portfolio auch um das telekommunikationsunternehmen telepassport, dem service-provider d plus und einer mehrheitsbeteiligung an der computerkette comtech.
mobilcom papildināja savu portfeli arī ar telekomunikāciju uzņēmumu telepassport, pakalpojumu nodrošinātāju d plus un kontrolpaketi datoruzņēmumu ķēdē comtech.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zypern nicht mehr über eine direkte oder indirekte mehrheitsbeteiligung an und/oder kontrolle über beide(n) unternehmen verfügt.
līdz kipra vairs nav lielākā tiešā vai netiešā dalībniece un/vai kontroles veicēja attiecībā uz abu uzņēmumu kapitālu.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Über eine mehrheitsbeteiligung, die von der öffentlichen holding-gesellschaft iri und der staatlichen gruppe finsider gehalten wurde, übte der staat effektiv die kontrolle über das unternehmen aus.
valsts kontrolēja uzņēmumu ar valsts akciju sabiedrībai iri un valsts uzņēmumu grupai finsider piederošo lielāko akciju daļu.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings hat der ideologisch begründete willen, die mehrheitsbeteiligung zu erhalten, die internationale entwicklung von france télécom nicht gerade erleichtert, da ft seine erwerbungen nicht mit aktien bezahlen konnte.
tas nozīmē, ka ideoloģiska griba saglabāt lielāko daļu kapitāla neatviegloja france télécom starptautiskās darbības uzsākšanu, jo tas nevarēja iegādāties uzņēmumus ar “papīru”.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
iii) das luftfahrtunternehmen sich nicht unmittelbar oder über mehrheitsbeteiligung im eigentum bulgariens und/oder einer natürlichen oder juristischen person dieses landes befindet und von diesen nicht tatsächlich kontrolliert wird.
1. Šā panta 2. punkts papildina pantus, kas uzskaitīti ii pielikuma e) punktā.2. tarifus, ko piemēro aviopārvadātājs(i), ko bulgārija izraudzījusi saskaņā ar kādu no nolīgumiem, kuri uzskaitīti i pielikumā un kuros ietverts kāds no ii pielikuma e) punktā uzskaitītajiem noteikumiem par pārvadājumiem, ko pilnībā veic eiropas kopienā, nosaka saskaņā ar eiropas kopienas tiesību aktiem.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(105) in bezug auf die zeit vor mitte 1997: in der zeit vor mitte 1997 wurde portugal telecom vom staat kontrolliert, der eine mehrheitsbeteiligung an dem unternehmen hielt.
(105) pirms 1997. gada vidus valsts kontrolēja portugal telecom, jo tai piederēja uzņēmuma lielākā daļa.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iii) das luftfahrtunternehmen sich nicht unmittelbar oder über mehrheitsbeteiligung im eigentum von mitgliedstaaten und/oder deren staatsangehörigen oder von anderen in anhang iii aufgeführten staaten und/oder deren staatsangehörigen befindet und von diesen tatsächlich kontrolliert wird oder
izmantojot savas tiesības saskaņā ar šo punktu, urugvaja nediskriminē kopienas gaisa pārvadātājus to valstiskās piederības dēļ.4. saņemot informāciju par urugvajas veikto pārvadātāja izraudzīšanu, dalībvalsts ar minimālu procesuālu kavēšanos piešķir atbilstīgas pilnvaras un atļaujas ar noteikumu, ka:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(3) die zuständige behörde verweigert die genehmigung vorgeschlagener Änderungen der mehrheitsbeteiligung des geregelten marktes und/oder des marktbetreibers, wenn objektive und nachweisbare gründe für die vermutung vorliegen, dass sie die solide und umsichtige verwaltung des geregelten marktes gefährden.
3. kompetentā iestāde atsakās apstiprināt ierosinātās izmaiņas attiecībā uz regulētā tirgus un/vai tirgus dalībnieka kontrolpaketi, ja ir objektīvs un pierādāms iemesls uzskatīt, ka tās varētu apdraudēt regulētā tirgus pareizu un piesardzīgu vadību.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: