Você procurou por: beförderers (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

beförderers

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

haftung des beförderers

Lituano

vežėjo atsakomybė

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

einreden und beschränkungen für die bediensteten des beförderers

Lituano

gynybos argumentai ir ribos vežėjo darbuotojams

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

pflichten des hauptverpflichteten, des beförderers und des empfängers

Lituano

vykdytojo, vežėjo ir gavėjo prievolės

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b. anderer gesamt­preis oder wechsel des beförderers).

Lituano

pvz., visa kaina ar vežėjas.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

direkte inanspruchnahme des versicherers des beförderers bei tod oder körperverletzung;

Lituano

mirties ar kūno sužalojimo atveju – tiesioginį žalos išieškojimą iš vežėjo draudiko;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verstärkung der informationspflichten des beförderers bei reiseunterbrechungen (abänderung 51);

Lituano

51 pakeitimas, kuriuo sugriežtinti vežėjo įpareigojimai pateikti informaciją, jei kyla kliūčių tęsti kelionę.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

elektronische bescheinigung Über die registrierung des befÖrderers fÜr die befÖrderung von radioaktivem material

Lituano

elektroninis radioaktyviŲjŲ medŽiagŲ veŽĖjo registracijos sertifikatas

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

name und vollständige anschrift der hauptniederlassung des beförderers, der die beförderung tatsächlich durchführt

Lituano

vežėjo, kuris faktiškai vykdo vežimą, pavadinimas ir visas pagrindinės verslo vietos adresas

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

name und hauptniederlassung des beförderers, der die beförderung ganz oder teilweise tatsächlich durchführt;

Lituano

vežėjo, kuris faktiškai vykdo visą vežimą arba jo dalį, pavadinimas ir pagrindinė verslo vieta;

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verschulden des beförderers wird bei einem durch ein schifffahrtsereignis verursachten schaden vermutet.“

Lituano

vežėjo kaltė ar neatsargumas preziumuojami dėl laivybos įvykio padarytos žalos.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 796d absatz 1 letzter unterabsatz gilt hinsichtlich der begriffsbestimmung des beförderers.

Lituano

straipsnio 1 dalies paskutinė pastraipa taikoma atsižvelgiant į vežėjo apibrėžtį.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei jedem ereignis, zwischenfall oder unfall mit möglichen auswirkungen auf die einhaltung der verpflichtungen des hauptverpflichteten oder des beförderers.

Lituano

įvykus eismo nelaimei ar kitam nelaimingam atsitikimui, galinčiam turėti įtakos vykdytojo arba vežėjo gebėjimui laikytis prisiimtų įsipareigojimų.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„verschulden des beförderers“ schließt ein verschulden der bediensteten des beförderers in ausübung ihrer tätigkeit ein.

Lituano

vežėjo kaltė ar aplaidumas apima ir vežėjui pavaldžių asmenų, veikiančių einant tarnybos pareigas, kaltę ar aplaidumą;

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die haftung des beförderers bei tod oder körperverletzung eines reisenden nach artikel 3 ist in jedem fall auf 400000 rechnungseinheiten je reisenden und je vorfall beschränkt.

Lituano

vežėjo atsakomybė už keleivio mirtį ar kūno sužalojimą pagal 3 straipsnį jokiu atveju neviršija 400000 atsiskaitymo vienetų vienam keleiviui kiekvienu atskiru atveju.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(36) die bescheinigung über die registrierung des beförderers ist fünf jahre lang gültig und kann auf antrag des beförderers verlängert werden.

Lituano

(14) vežėjo registracijos sertifikatas galioja penkerius metus ir vežėjo prašymu gali būti atnaujintas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.9 luftfahrtunternehmen sollten dazu verpflichtet werden, ungeachtet des beförderers das gepäck für die gesamte reise bis zum endziel gegen eine angemessene gebühr durchzuchecken.

Lituano

1.9 oro bendrovės privalėtų perkrauti visą bagažą už pagrįstą mokestį, nepriklausomai nuo vežėjo.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses Übereinkommen berührt nicht das rückgriffsrecht des beförderers gegen dritte sowie das recht des beförderers, die einrede des mitverschuldens gemäß artikel 6 dieses Übereinkommens geltend zu machen.

Lituano

jokia šios konvencijos nuostata nedaro poveikio vežėjo teisei pareikšti atgręžtinį reikalavimą trečiajai šaliai arba gynybos teisei argumentuojant paties nukentėjusiojo neatsargumu pagal šios konvencijos 6 straipsnį.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(34) wird die ausstellung einer bescheinigung über die registrierung des beförderers abgelehnt, kann der antragsteller entsprechend den geltenden nationalen rechtsvorschriften ein rechtsmittel einlegen.

Lituano

(12) jei išduoti vežėjo registracijos sertifikatą atsisakoma, pareiškėjas gali paduoti apeliacinį skundą pagal taikomus nacionalinius teisinius reikalavimus.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(30) die registrierungsbescheinigung des beförderers enthält die in anhang ii aufgeführten angaben und ist in form der standard-registrierungsbescheinigung über das escreg auszustellen.

Lituano

(8) vežėjo registracijos sertifikate pateikiama ii priede nustatyta informacija; sertifikatas išduodamas per escreg sistemą, naudojant standartinę registracijos sertifikato formą.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beschwerden über hilfeleistungen eines beförderers sollten an die stelle(n) gerichtet werden, die der mitgliedstaat, der dem beförderer die betriebsgenehmigung erteilt hat, zur durchsetzung dieser verordnung benannt hat.

Lituano

skundus dėl vežėjo jūroje teikiamos pagalbos reikėtų pateikti įstaigai ar įstaigoms, kurias šio reglamento vykdymui paskiria valstybė narė, išdavusi tam vežėjui veiklos licenciją.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,325,338 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK