Você procurou por: bankaufsichtsrechtlich (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

bankaufsichtsrechtlich

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

für eine bank stelle nicht jedes zusätzliche bankaufsichtsrechtlich anerkannte haftkapital automatisch einen ökonomischen nutzen oder vorteil dar.

Polonês

dla banku nie każdy dodatkowy kapitał uznany przez nadzór bankowy stanowi automatycznie korzyść ekonomiczną.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

danach seien stille einlagen bankaufsichtsrechtlich lediglich als sogennantes lower-tier-1 kapital anzuerkennen.

Polonês

zgodnie z przepisami nadzoru bankowego ciche udziały można zaklasyfikować wyłącznie jako tzw. kapitał niższej kategorii pierwszej (lower tier i).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweck der Übertragung der fördervermögen war, das bankaufsichtsrechtlich anerkannte eigenkapital der nordlb um 1,5 mrd. dem zu erhöhen.

Polonês

celem transferu było podwyższenie uznanego przez nadzór bankowy kapitału własnego banku nordlb o 1,5 mld dem.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der kapitalmarkt kenne hybride eigenkapitalinstrumente, die starke merkmale von verbindlichkeiten aufweisen, die bankaufsichtsrechtlich als so genanntes kernkapital anerkannt seien.

Polonês

na rynku kapitałowym znane są hybrydowe instrumenty kapitałowe w ramach kapitału własnego, wykazujące wyraźne cechy zobowiązań, które w prawie o nadzorze bankowym uznawane są za należące do tzw. kapitału podstawowego.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein investor könne deshalb nicht erwarten, für eine stille einlage dieselbe vergütung zu erhalten, wir für bankaufsichtsrechtlich unbefristet anerkannte eigenkapitalinstrumente.

Polonês

inwestor nie może oczekiwać, iż za cichy udział otrzyma takie samo wynagrodzenie, jak za instrumenty kapitału własnego uznawane bezterminowo przez nadzór bankowy.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein investor könne daher nicht erwarten, für eine stille einlage dieselbe rendite zu erhalten, wie für bankaufsichtsrechtlich unbefristet anerkannte eigenkapitalinstrumente, wie insbesondere eine stammkapitalzufuhr.

Polonês

nie może on w związku z tym oczekiwać, że z cichego udziału otrzyma taki sam zwrot, jak z instrumentu kapitału własnego uznanego bezterminowo przez nadzór bankowy, w szczególności jak z wniesienia kapitału zakładowego.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission schließt sich insoweit der auffassung deutschlands an, wonach die befristete laufzeit oder kündbarkeit einer stillen einlage weder gesellschaftsrechtlich noch bankaufsichtsrechtlich ein zwingendes wesensmerkmal für die anerkennung einer stillen einlage als kernkapital im sinne des § 10 absatz 4 kwg sei.

Polonês

w związku z tym komisja przychyla się do zdania niemiec, że określony czas trwania lub możliwość wypowiedzenia cichego udziału nie są koniecznymi cechami, ani z punktu widzenia prawa spółek, ani przepisów o nadzorze bankowym, aby cichy udział uznać za kapitał podstawowy w rozumieniu § 10 ust. 4 kwg (prawo bankowe).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(102) in einer am 30. oktober 2003 durch deutschland übermittelten stellungnahme zum eröffnungsbeschluss bestreiten das land nordrhein-westfalen und die westlb, dass die einbringungen von vermögen in die landesbanken, insbesondere im fall der lsh, mit stammkapital verglichen werden kann. vielmehr seien stille einlagen und so genannte perpetuals in deutschland bereits seit 1991 als kernkapital anerkannt gewesen. zudem richte sich die vergütung nicht nach der bankaufsichtsrechtlichen einordnung, sondern nach dem risikoprofil einer investition. da die vermögen nachrangig haften, sei die risikostruktur stärker mit stillen einlagen oder so genannten perpetuals als mit stammkapitalinvestitionen vergleichbar.

Polonês

(102) kraj związkowy północna nadrenia-westfalia oraz bank westlb zaprzeczają w uwagach przekazanych przez niemcy w dniu 30 października 2003 r., że wniesienie majątku do banków krajowych, w szczególności w przypadku lsh, można porównać z wniesieniem kapitału zakładowego. w 1991 r. w niemczech uznawano już obligacje bezterminowe (tzw. perpetuals) oraz ciche udziały za kapitał podstawowy. ponadto wynagrodzenie nie zależy od przepisów o nadzorze bankowym, ale od profilu ryzyka danej inwestycji. ponieważ wniesione majątki służyły do pokrycia strat w drugiej kolejności, strukturę ryzyka można porównać raczej z cichymi udziałami lub z obligacjami bezterminowymi niż z inwestycjami w kapitał zakładowy.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,734,111,263 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK