Você procurou por: telefaxnummer (Alemão - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

telefaxnummer

Polonês

numer telefaksu

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- name und genaue anschrift des bieters mit telex- oder telefaxnummer,

Polonês

- nazwisko lub nazwę oferenta oraz dokładny adres wraz z numerem teleksu lub faksu,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die angabe von telefon- und telefaxnummer oder e-mail-adresse wird empfohlen.

Polonês

zaleca się podanie numeru telefonu, faksu lub adresu e-mail.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die angabe der telefon- und telefaxnummer sowie der e-mail-adresse wird empfohlen.

Polonês

zaleca się podanie telefonu, faksu lub adresu poczty elektronicznej.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

hat der empfänger seine telefaxnummer oder andere technische kommunikationsmittel angegeben, kann das amt zwischen diesen mitteln und der postzustellung wählen.“

Polonês

w przypadku gdy odbiorca wskazał numer faksu lub inne dane do korespondencji z nim, urząd może wybrać pomiędzy którymkolwiek z tych rodzajów powiadomienia a powiadomieniem za pośrednictwem poczty.”.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

e-mail-anschrift: | telefonnummer: | telefaxnummer: | inmarsat-nummer: |

Polonês

elektronski naslov: | telefonska številka: | Številka telefaksa: | Številka inmarsat: |

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

b) name, adresse, telefon- und telefaxnummer sowie e-mail-adresse der ausstellenden justizbehörde;

Polonês

b) nazwa, adres, telefon i faks oraz adres e-mail wydającego nakaz organu sądowego;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

b) gegebenenfalls name und vollständige anschrift des anmelders oder des vertreters des antragstellers (einschließlich der telefon- und der telefaxnummer);

Polonês

b) gdzie właściwe, nazwę i pełny adres zgłaszającego lub przedstawiciela wnioskodawcy (łącznie z numerem telefonu i faksu);

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(4) alle sachdienlichen informationen und alle anträge auf anhörung, auf zusendung eines fragebogens oder auf genehmigung der erteilung von bescheinigungen, aus denen hervorgeht, dass die einfuhr keine umgehung darstellt, sind schriftlich (sofern nicht anders bestimmt, nicht elektronisch) unter angabe des namens, der postanschrift, der e-mail-anschrift, der telefon-und/oder der telefaxnummer der interessierten partei an die folgende anschrift zu richten: europäische kommission, generaldirektion handel,

Polonês

4. wszelkie informacje dotyczące przedmiotowej sprawy, wszelkie wnioski o wysłuchanie lub o wydanie kwestionariusza, a także wszelkie wnioski o umocowanie świadectw potwierdzających brak naruszenia należy sporządzić na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej), należy w nich wskazać nazwę, adres, adres poczty elektronicznej, numer telefonu, faksu i/lub numery telefonów i należy je przesłać na następujący adres:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,605,529 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK