Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
den spaltungsplan zu genehmigen.
de a aproba proiectul de divizare.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das abkommen ist zu genehmigen -
întrucât acordul ar trebui aprobat,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e) den spaltungsplan zu genehmigen.
(e) de a aproba proiectul de divizare.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dieses abkommen ist zu genehmigen -
întrucât este necesar să se aprobe acordul respectiv,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das vorliegende abkommen ist zu genehmigen.
întrucât este necesar ca prezentul acord să fie aprobat;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das Übereinkommen ist daher zu genehmigen -
întrucât, în consecinţă, convenţia ar trebui aprobată,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es ist angezeigt, das abkommen zu genehmigen.
întrucât convenţia trebuie să fie aprobată;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die pläne sind von der kommission zu genehmigen.
planurile respective ar trebui să fie aprobate de către comisie.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist daher angezeigt, pyroxsulam zu genehmigen.
prin urmare, este indicat să se aprobe substanța piroxsulam.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eventuelle Änderungen sind von der kommission zu genehmigen.
aceste modificări trebuie să fie aprobate de comisie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission braucht die programme nicht zu genehmigen.
comisia nu are obligaţia de a emite aprobărireferitorla aceste programe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die in dieser mitteilung dargelegten ziele zu genehmigen und
să sprijine obiectivele expuse în prezenta comunicare;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese standardbedingungen sind von den nationalen aufsichtsbehörden zu genehmigen.
autorităţile naţionale de supraveghere aprobă aceste condiţii standard.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie allein ist befugt, die ausgabe des euro zu genehmigen.
aceasta este singura abilitată să autorizeze emisiunea de monedă euro.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
organisationsschemata und arbeitsplatzbeschreibungen sind nach den betriebsinternen verfahren zu genehmigen.
organigrama şi fişele de posturi trebuie să fie aprobate în prealabil, conform procedurilor interne ale producătorului.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
juni 2008, die Änderung der genehmigungen für das inverkehrbringen zu genehmigen.
la 26 iunie 2008, chmp, după examinarea datelor furnizate de titularii autorizaţiilor de introducere pe piaţă, a recomandat acordarea modificării autorizaţiilor de introducere pe piaţă.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
es liegt im interesse der gemeinschaft, das abkommen zu genehmigen -
întrucât este în interesul comunităţii să aprobe acest acord,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
es liegt im interesse der gemeinschaft, dieses abkommen zu genehmigen -
întrucât este în interesul comunităţii să aprobe acest acord,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
anschließend wird der antragsteller aufgefordert, den inhalt der niederschrift zu genehmigen.
propunerea impune statelor membre să solicite aprobarea de către solicitant a conținutului raportului.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) dokumente bezüglich ihrer angemessenheit vor ihrer herausgabe zu genehmigen;
(a) aprobare a documentelor din punctul de vedere al adecvării, înainte de a fi emise;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: