İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
den spaltungsplan zu genehmigen.
de a aproba proiectul de divizare.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das abkommen ist zu genehmigen -
întrucât acordul ar trebui aprobat,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
e) den spaltungsplan zu genehmigen.
(e) de a aproba proiectul de divizare.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dieses abkommen ist zu genehmigen -
întrucât este necesar să se aprobe acordul respectiv,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
das vorliegende abkommen ist zu genehmigen.
întrucât este necesar ca prezentul acord să fie aprobat;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
das Übereinkommen ist daher zu genehmigen -
întrucât, în consecinţă, convenţia ar trebui aprobată,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
es ist angezeigt, das abkommen zu genehmigen.
întrucât convenţia trebuie să fie aprobată;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
die pläne sind von der kommission zu genehmigen.
planurile respective ar trebui să fie aprobate de către comisie.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es ist daher angezeigt, pyroxsulam zu genehmigen.
prin urmare, este indicat să se aprobe substanța piroxsulam.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eventuelle Änderungen sind von der kommission zu genehmigen.
aceste modificări trebuie să fie aprobate de comisie.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die kommission braucht die programme nicht zu genehmigen.
comisia nu are obligaţia de a emite aprobărireferitorla aceste programe.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die in dieser mitteilung dargelegten ziele zu genehmigen und
să sprijine obiectivele expuse în prezenta comunicare;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese standardbedingungen sind von den nationalen aufsichtsbehörden zu genehmigen.
autorităţile naţionale de supraveghere aprobă aceste condiţii standard.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie allein ist befugt, die ausgabe des euro zu genehmigen.
aceasta este singura abilitată să autorizeze emisiunea de monedă euro.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
organisationsschemata und arbeitsplatzbeschreibungen sind nach den betriebsinternen verfahren zu genehmigen.
organigrama şi fişele de posturi trebuie să fie aprobate în prealabil, conform procedurilor interne ale producătorului.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
juni 2008, die Änderung der genehmigungen für das inverkehrbringen zu genehmigen.
la 26 iunie 2008, chmp, după examinarea datelor furnizate de titularii autorizaţiilor de introducere pe piaţă, a recomandat acordarea modificării autorizaţiilor de introducere pe piaţă.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
es liegt im interesse der gemeinschaft, das abkommen zu genehmigen -
întrucât este în interesul comunităţii să aprobe acest acord,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
es liegt im interesse der gemeinschaft, dieses abkommen zu genehmigen -
întrucât este în interesul comunităţii să aprobe acest acord,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
anschließend wird der antragsteller aufgefordert, den inhalt der niederschrift zu genehmigen.
propunerea impune statelor membre să solicite aprobarea de către solicitant a conținutului raportului.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) dokumente bezüglich ihrer angemessenheit vor ihrer herausgabe zu genehmigen;
(a) aprobare a documentelor din punctul de vedere al adecvării, înainte de a fi emise;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: