Você procurou por: ftd (Alemão - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

ftd

Sueco

dokument för förenklad transitering

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

erteilung eines ftd/frtd

Sueco

utfÄrdande av dokument fÖr fÖrenklad transitering och dokument fÖr fÖrenklad jÄrnvÄgstransitering

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

besondere genehmigung (ftd/frtd)

Sueco

särskilt tillstånd (dokument för förenklad transitering och dokument för förenklad järnvägstransitering)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

gemeinsame bestimmungen betreffend ftd/frtd

Sueco

gemensamma bestÄmmelser fÖr dokument fÖr fÖrenklad transitering och dokument fÖr fÖrenklad jÄrnvÄgstransitering

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

assoziation mit dem ftd-rahmenprogramm der eu.

Sueco

associering med eu:s ramprogram för forskning.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

gebühren für die bearbeitung eines ftd/frtd

Sueco

administrativa kostnader för dokument för förenklad transitering och dokument för förenklad järnvägstransitering

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein transit auf der grundlage des ftd darf 24 stunden nicht überschreiten.

Sueco

en transitering med dokument för förenklad transitering får inte vara längre än 24 timmar.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(2) das ftd hat eine gültigkeit von höchstens drei jahren.

Sueco

2. dokument för förenklad transitering skall vara giltiga i högst tre år.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

c) sonstige vorschriften für das ausfuellen des einheitlichen ftd/frtd.

Sueco

c) övriga föreskrifter avseende ifyllandet av det enhetligt utformade dokumentet för förenklad transitering och dokumentet för förenklad järnvägstransitering.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

um ein ftd/frtd zu erhalten, muss der antragsteller die nachstehenden voraussetzungen erfuellen:

Sueco

för att erhålla dokument för förenklad transitering och dokument för förenklad järnvägstransitering krävs det att sökanden

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

b) technische verfahren und vorschriften für das ausfuellen des einheitlichen ftd/frtd;

Sueco

b) tekniska förfaranden och närmare föreskrifter avseende ifyllandet av det enhetligt utformade dokumentet för förenklad transitering och dokumentet för förenklad järnvägstransitering,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

aus sicherheitsgründen muss jeder ftd/frtd erteilende mitgliedstaat den namen der zuständigen produktionsstätte der kommission und den anderen mitgliedstaaten mitteilen.

Sueco

av säkerhetsskäl bör varje sådan medlemsstat underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna om det behöriga organets namn.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

2.5. einem visum gleichgestellte dokumente, die zum Überschreiten von außengrenzen berechtigen: ftd/frtd

Sueco

2.5 handlingar som är likvärdiga med viseringar och ger rätt till passage av de yttre gränserna: ftd/frtd

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

17. dokument für den erleichterten transit (ftd) und dokument für den erleichterten eisenbahntransitverkehr (frtd)

Sueco

17. dokument för förenklad transitering (ftd) och dokument för förenklad järnvägstransitering (frtd)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

"2.5. einem visum gleichgestellte dokumente, die zum Überschreiten von außengrenzen berechtigen: ftd/frtd

Sueco

%quot%2.5. handlingar som är likvärdiga med viseringar och ger rätt till passage av de yttre gränserna: dokument för förenklad transitering och dokument för förenklad järnvägstransitering

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,256,846 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK