A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
versicherungsschutz
pojistná ochrana (pojištění)
Última atualização: 2015-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
versicherungsschutz für mitglieder
pojištění členů
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- haftung und versicherungsschutz;
- vlastnické a organizační struktury včetně ochrany před střetem zájmů,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
mein versicherungsschutz ist scheiße.
pojistka je na hovno.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e) versicherungsschutz für mitglieder
d) pojištění členů
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brauch ich noch mehr versicherungsschutz?
nepotřebuji ještě jinou ochranu?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unzureichender grenzüberschreitender versicherungsschutz für dienstleistungserbringer
nedostatečné přeshraniční pojištění pro poskytovatele služeb
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kein college, kein versicherungsschutz, kein zugang.
Žádná vysoká, žádné pojištění, žádný vstup.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haben sie versicherungsschutz, mrs. archibald? nein.
a paní je pojištěná?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
‑ die bestätigung über den versicherungsschutz für die versuchspersonen;
potvrzení o pojištění subjektů,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
warum sorge ich mich plötzlich über meinen versicherungsschutz?
proč mám najednou strach, že nemám dost pojištění?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bin froh, dass wir den erweiterten versicherungsschutz genommen haben.
ještě, že jsme prodloužili to pojištění.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gleiche gilt für den versicherungsschutz im rahmen des gemeinsamen krankenfürsorgesystems.“
totéž se vztahuje na pojištění v rámci společného systému nemocenského pojištění.“;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) die die versicherung als unter den versicherungsschutz fallende ereignisse anerkannt hat.
b) které pojistná společnost uznala jako události spadající pod pojistnou ochranu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
bei der entsendung von beschäftigten ins ausland bleibt der versicherungsschutz in der regel erhalten.
obecně platí, že pojištění pro případ pracovních úrazů kryje rovněž pracovníky vyslané na služební cestu do zahraničí.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- gewährung von verfahrens- und rechtsgarantien sowie von versicherungsschutz für alle bevölkerungsgruppen;
- poskytování technických a právních záruk a pojistného krytí všem skupinám obyvatelstva;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
in dieser verordnung werden außerdem einige anforderungen an den versicherungsschutz von luftfahrtunternehmen der gemeinschaft geklärt.
toto nařízení rovněž vyjasňuje některé pojišťovací požadavky na letecké dopravce společenství.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
gemäß der richtlinie erstreckt sich der versicherungsschutz einer kfz-pflichtversicherung grundsätzlich auf die gesamte eu.
na základě směrnice mají účastníci povinného pojištění odpovědnosti z provozu motorových vozidel ve všech zemích eu krytí pro provoz motorového vozidla v celé eu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese möglichkeit verringert ungerechtfertigterweise den versicherungsschutz der unfallopfer und wirkt diskriminierend gegenüber den opfern anderer unfälle.
tato alternativa nespravedlivě snižuje ochranu poškozených a zavádí diskriminaci ve vztahu k poškozeným v důsledku jiných nehod.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der ausschuss hält fest, dass der versicherungsschutz, der von den beförderern gefordert wird, je nach mitgliedstaat unterschiedlich ist.
výbor poznamenává, že pojistné krytí požadované od dopravců se v jednotlivých členských státech liší.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade: