Você procurou por: versicherungsschutz (Alemão - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

versicherungsschutz

Tcheco

pojistná ochrana (pojištění)

Última atualização: 2015-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

versicherungsschutz für mitglieder

Tcheco

pojištění členů

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- haftung und versicherungsschutz;

Tcheco

- vlastnické a organizační struktury včetně ochrany před střetem zájmů,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

mein versicherungsschutz ist scheiße.

Tcheco

pojistka je na hovno.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e) versicherungsschutz für mitglieder

Tcheco

d) pojištění členů

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

brauch ich noch mehr versicherungsschutz?

Tcheco

nepotřebuji ještě jinou ochranu?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unzureichender grenzüberschreitender versicherungsschutz für dienstleistungserbringer

Tcheco

nedostatečné přeshraniční pojištění pro poskytovatele služeb

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kein college, kein versicherungsschutz, kein zugang.

Tcheco

Žádná vysoká, žádné pojištění, žádný vstup.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

haben sie versicherungsschutz, mrs. archibald? nein.

Tcheco

a paní je pojištěná?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

‑ die bestätigung über den versicherungsschutz für die versuchspersonen;

Tcheco

potvrzení o pojištění subjektů,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

warum sorge ich mich plötzlich über meinen versicherungsschutz?

Tcheco

proč mám najednou strach, že nemám dost pojištění?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin froh, dass wir den erweiterten versicherungsschutz genommen haben.

Tcheco

ještě, že jsme prodloužili to pojištění.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das gleiche gilt für den versicherungsschutz im rahmen des gemeinsamen krankenfürsorgesystems.“

Tcheco

totéž se vztahuje na pojištění v rámci společného systému nemocenského pojištění.“;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) die die versicherung als unter den versicherungsschutz fallende ereignisse anerkannt hat.

Tcheco

b) které pojistná společnost uznala jako události spadající pod pojistnou ochranu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

bei der entsendung von beschäftigten ins ausland bleibt der versicherungsschutz in der regel erhalten.

Tcheco

obecně platí, že pojištění pro případ pracovních úrazů kryje rovněž pracovníky vyslané na služební cestu do zahraničí.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- gewährung von verfahrens- und rechtsgarantien sowie von versicherungsschutz für alle bevölkerungsgruppen;

Tcheco

- poskytování technických a právních záruk a pojistného krytí všem skupinám obyvatelstva;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

in dieser verordnung werden außerdem einige anforderungen an den versicherungsschutz von luftfahrtunternehmen der gemeinschaft geklärt.

Tcheco

toto nařízení rovněž vyjasňuje některé pojišťovací požadavky na letecké dopravce společenství.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

gemäß der richtlinie erstreckt sich der versicherungsschutz einer kfz-pflichtversicherung grundsätzlich auf die gesamte eu.

Tcheco

na základě směrnice mají účastníci povinného pojištění odpovědnosti z provozu motorových vozidel ve všech zemích eu krytí pro provoz motorového vozidla v celé eu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese möglichkeit verringert ungerechtfertigterweise den versicherungsschutz der unfallopfer und wirkt diskriminierend gegenüber den opfern anderer unfälle.

Tcheco

tato alternativa nespravedlivě snižuje ochranu poškozených a zavádí diskriminaci ve vztahu k poškozeným v důsledku jiných nehod.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuss hält fest, dass der versicherungsschutz, der von den beförderern gefordert wird, je nach mitgliedstaat unterschiedlich ist.

Tcheco

výbor poznamenává, že pojistné krytí požadované od dopravců se v jednotlivých členských státech liší.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,743,372,332 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK