Você procurou por: königin (Alemão - Turco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

königin

Turco

queen

Última atualização: 2013-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

amonary-königin

Turco

amoner queen

Última atualização: 2022-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wie alt war königin victoria, als sie vermählt wurde?

Turco

kraliçe victoria evlendiğinde kaç yaşındaydı?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da der könig mit haman kam zum mahl, das die königin esther zugerichtet hatte,

Turco

böylece kral ve haman, kraliçe esterin şölenine gittiler.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da aber die königin von reicharabien sah alle weisheit salomos und das haus, das er gebaut hatte,

Turco

süleymanın bilgeliğini, yaptırdığı sarayı, sofrasının zenginliğini, görevlilerinin oturup kalkışını, hizmetkârlarının özel giysileriyle yaptığı hizmeti, sakilerini ve rabbin tapınağında sunduğu yakmalık sunuları gören saba kraliçesi hayranlık içinde kaldı.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und er war bei ihnen im hause gottes versteckt sechs jahre, solange athalja königin war im lande.

Turco

atalya ülkeyi yönetirken, çocuk altı yıl boyunca tanrı'nın tapınağı'nda onların yanında gizlendi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre jungfrauen werden seufzen wie die tauben und an ihre brust schlagen.

Turco

güvercinler gibi inliyor kadın köleler, göğüslerini döverek.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das ward mardochai kund, und er sagte es der königin esther, und esther sagte es dem könig in mardochais namen.

Turco

durumu öğrenen mordekay bunu kraliçe estere iletti; o da mordekay adına krala bildirdi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

esther sprach: der feind und widersacher ist dieser böse haman. haman entsetzte sich vor dem könig und der königin.

Turco

ester, ‹‹düşmanımız, hasmımız, işte bu kötü hamandır!›› dedi. haman kralla kraliçenin önünde dehşete kapıldı.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie (die königin) sagte: "ihr vornehmen, ein ehrenvoller brief ist mir überbracht worden.

Turco

(hüdhüd'ün mektubu götürüp bırakmasından sonra saba melikesi belkıs:) dedi ki: "ey önde gelenler gerçekten bana oldukça önemli bir mektup bırakıldı."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

trotzdem sind die neuen und verbesserten merkmale so wertvoll, dass die panasonic lumix dmc-fz8 zweifellos als königin der megazoomkameras bezeichnet werden kann.

Turco

ancak kameranın yeni özellikleri cihaza öyle çok değer katıyor ki panasonic lumix dmc fz8 dijital fotoğraf makinesini megazum sınıftaki modellerin kralı olarak tanımlamak hiç de gerçekdışı olmayacaktır.

Última atualização: 2011-07-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(nachdem der könig jechonja und die königin mit den kämmerern und fürsten in juda und jerusalem samt den zimmerleuten und schmieden zu jerusalem weg waren),

Turco

bu mektup kral yehoyakinin, ana kraliçenin, saray görevlilerinin, yahuda ve yeruşalim önderlerinin, zanaatçılarla demircilerin yeruşalimden sürgüne gitmelerinden sonra,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und dachtest: ich bin eine königin ewiglich. du hast solches bisher noch nicht zu herzen gefaßt noch daran gedacht, wie es damit hernach werden sollte.

Turco

bunları aklına getirmedin, sonuçlarını düşünmedin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

an dem tage gab der könig ahasveros der königin esther das haus hamans, des judenfeindes. und mardochai kam vor den könig; denn esther sagte an, wie er ihr zugehörte.

Turco

o gün kral ahaşveroş yahudi düşmanı hamanın malını mülkünü kraliçe estere verdi. esterin mordekaya yakınlığını açıklaması üzerine mordekay kralın huzuruna kabul edildi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da sprach memuchan vor dem könig und den fürsten: die königin vasthi hat nicht allein an dem könig übel getan, sondern auch an allen fürsten und an allen völkern in allen landen des königs ahasveros.

Turco

memukan, kralın ve önderlerin önünde şu yanıtı verdi: ‹‹kraliçe vaşti yalnız krala karşı değil, bütün önderlere ve kralın bütün illerindeki halklara karşı suç işledi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auch sprach haman: und die königin esther hat niemand kommen lassen mit dem könig zum mahl, das sie zugerichtet hat, als mich; und ich bin morgen auch zu ihr geladen mit dem könig.

Turco

‹‹Üstelik, kraliçe ester, verdiği şölene kralın yanısıra yalnız beni çağırdı›› diye ekledi, ‹‹yarınki şölene de kralla birlikte beni davet etti.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da ging die königin um solcher sache des königs und seiner gewaltigen willen hinein in den saal und sprach: der könig lebe ewiglich! laß dich deine gedanken nicht so erschrecken und entfärbe dich nicht also!

Turco

kralla soyluların seslerini duyan kraliçe şölen salonuna geldi. ‹‹Çok yaşa, ey kral!›› dedi, ‹‹aklından geçenler seni ürkütmesin, benzin solmasın!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da kamen die dirnen esthers und ihre kämmerer und sagten's ihr an. da erschrak die königin sehr. und sie sandte kleider, daß mardochai sie anzöge und den sack von sich legte; aber er nahm sie nicht.

Turco

hizmetçileriyle haremağaları gelip mordekayın durumunu anlatınca, kraliçe ester çok sarsıldı. Çulunu çıkartıp giyinmesi için mordekaya giysiler gönderdi, ama mordekay bunları kabul etmedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,760,832,584 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK