Você procurou por: wir bedauern keinen besseren bescheid (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

wir bedauern keinen besseren bescheid

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

wir bedauern, ihnen keinen besseren bescheid geben zu können.

Francês

absage:

Última atualização: 2013-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er wird nur verwendet, weil es keinen besseren gibt.

Francês

il n’est utilisé que faute de mieux.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

so wird man aus japan keinen besseren ort machen können.

Francês

ce n'est pas une façon de faire du japon un endroit meilleur.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zu meinem großen bedauern kann ich keine besseren nachrichten geben.

Francês

je regrette de ne pouvoir vous donner de meilleurs renseignements.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es gibt keinen besseren weg zur verwirklichung der un-millenium-entwicklungsziele.

Francês

il n’existe pas de meilleur moyen d'atteindre les «objectifs de développement du millénaire» adoptés par les nations unies.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

andererseits gibt es, wie bereits ge sagt wurde, keinen besseren und sichereren ersatz.

Francês

la vérité est, monsieur le président, que l'amiante n'a pas que des défauts.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich bin sicher, daß er sich keinen besseren nachfolger als sie hätte vorstellenkönnen. können.

Francês

c'est dire combien ce moment a pour nous une signification toute particuliöre.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aus meiner sicht konnte es für die vorlage dieses bericht keinen besseren zeitpunkt geben.

Francês

selon moi, ce rapport ne pouvait pas venir à un moment plus opportun.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dann gibt es dafür keinen besseren ort als das thermalbad velké losiny (groß ullersdorf).

Francês

il n’y a pas de meilleur endroit que la piscine thermale de velké losiny.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der europäische rechtsraum, desen einweihung praktisch mit die sem fall stattfindet, konnte keinen besseren anfang finden.

Francês

pas seulement celles de construction soviétique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die europäische verteidigungspolitik ist in keiner besseren verfassung.

Francês

l'europe de la défense n'est pas en meilleure forme.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die anderen sind allerdings keine besseren europäer als sie.

Francês

contradiction entre ces deux façons de procéder.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich hätte jedoch keine besseren zwei mitstreiter finden können.

Francês

au cas où le conseil pourrait vouloir prendre une décision particulièrement rapide, la commission informera le parlement de cette possibilité.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da es keine besseren angaben gibt, wurde der bedarf faktoriell berechnet

Francês

etant donné qu'il n'existe pas d'informations meilleures, on a calculé les besoins de manière factorielle12.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß im agrarbereich keine besseren ergebnisse erzielt wurden, ist zu bedauern.

Francês

liese (ppe). - (de) madame le président, mesdames et messieurs, madame le commissaire.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

farbaufnahmen ergaben, infolge der farbarmut aus der umgebung, keine besseren kontraste als schwarzweisswiedergabe.

Francês

compte tenu du peu de diversité des couleurs présentes dans l'environnement de travail, on a constaté que les images couleurs ne rendaient pas plus de contrastes que les images noir et blanc.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ohne sie gibt es kein wachstum,keinen wettbewerb, keine neuen arbeitsplätze und auch keine bessere umwelt.

Francês

ce sont les conditions préalables de la croissance, de laconcurrence, de la création de nouveaux emplois et d'un meilleur environnement.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

eine vorzeitige einführung des neuen margenmodells auf den 1. januar 2012 fand zu unserem bedauern keine zustimmung unter den händlervertretern.

Francês

une introduction précoce du nouveau modèle des marges au 1anvier 2012 n'a à notre grand regret trouvé aucun accord parmi les représentants des concessionnaires.

Última atualização: 2011-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wir kennen keine andere, wir kennen keine bessere.

Francês

il s'agit d'un projet communautaire.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich danke ihnen vielmals für die zustellung ihres bewerbungsdossiers. daraus geht hervor, dass sie sehr gut qualifiziert sind. leider sind bei uns jedoch momentan keine offenen stellen zu besetzen. wir bedauern, ihnen keinen besseren bescheid geben zu können, sind jedoch überzeugt, dass sie mit ihren qualifikationen etwas passendes finden werden und wünschen ihnen alles gute.

Francês

absage haut

Última atualização: 2012-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,795,152,130 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK