Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wir bedauern, ihnen keinen besseren bescheid geben zu können.
absage:
Última atualização: 2013-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
er wird nur verwendet, weil es keinen besseren gibt.
il n’est utilisé que faute de mieux.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so wird man aus japan keinen besseren ort machen können.
ce n'est pas une façon de faire du japon un endroit meilleur.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zu meinem großen bedauern kann ich keine besseren nachrichten geben.
je regrette de ne pouvoir vous donner de meilleurs renseignements.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es gibt keinen besseren weg zur verwirklichung der un-millenium-entwicklungsziele.
il n’existe pas de meilleur moyen d'atteindre les «objectifs de développement du millénaire» adoptés par les nations unies.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
andererseits gibt es, wie bereits ge sagt wurde, keinen besseren und sichereren ersatz.
la vérité est, monsieur le président, que l'amiante n'a pas que des défauts.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich bin sicher, daß er sich keinen besseren nachfolger als sie hätte vorstellenkönnen. können.
c'est dire combien ce moment a pour nous une signification toute particuliöre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aus meiner sicht konnte es für die vorlage dieses bericht keinen besseren zeitpunkt geben.
selon moi, ce rapport ne pouvait pas venir à un moment plus opportun.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dann gibt es dafür keinen besseren ort als das thermalbad velké losiny (groß ullersdorf).
il n’y a pas de meilleur endroit que la piscine thermale de velké losiny.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der europäische rechtsraum, desen einweihung praktisch mit die sem fall stattfindet, konnte keinen besseren anfang finden.
pas seulement celles de construction soviétique.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die europäische verteidigungspolitik ist in keiner besseren verfassung.
l'europe de la défense n'est pas en meilleure forme.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
die anderen sind allerdings keine besseren europäer als sie.
contradiction entre ces deux façons de procéder.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich hätte jedoch keine besseren zwei mitstreiter finden können.
au cas où le conseil pourrait vouloir prendre une décision particulièrement rapide, la commission informera le parlement de cette possibilité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da es keine besseren angaben gibt, wurde der bedarf faktoriell berechnet
etant donné qu'il n'existe pas d'informations meilleures, on a calculé les besoins de manière factorielle12.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daß im agrarbereich keine besseren ergebnisse erzielt wurden, ist zu bedauern.
liese (ppe). - (de) madame le président, mesdames et messieurs, madame le commissaire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
farbaufnahmen ergaben, infolge der farbarmut aus der umgebung, keine besseren kontraste als schwarzweisswiedergabe.
compte tenu du peu de diversité des couleurs présentes dans l'environnement de travail, on a constaté que les images couleurs ne rendaient pas plus de contrastes que les images noir et blanc.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ohne sie gibt es kein wachstum,keinen wettbewerb, keine neuen arbeitsplätze und auch keine bessere umwelt.
ce sont les conditions préalables de la croissance, de laconcurrence, de la création de nouveaux emplois et d'un meilleur environnement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eine vorzeitige einführung des neuen margenmodells auf den 1. januar 2012 fand zu unserem bedauern keine zustimmung unter den händlervertretern.
une introduction précoce du nouveau modèle des marges au 1anvier 2012 n'a à notre grand regret trouvé aucun accord parmi les représentants des concessionnaires.
Última atualização: 2011-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wir kennen keine andere, wir kennen keine bessere.
il s'agit d'un projet communautaire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich danke ihnen vielmals für die zustellung ihres bewerbungsdossiers. daraus geht hervor, dass sie sehr gut qualifiziert sind. leider sind bei uns jedoch momentan keine offenen stellen zu besetzen. wir bedauern, ihnen keinen besseren bescheid geben zu können, sind jedoch überzeugt, dass sie mit ihren qualifikationen etwas passendes finden werden und wünschen ihnen alles gute.
absage haut
Última atualização: 2012-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: