Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
allah wird sie zunichte machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird es nichtig machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird es sicher zunichte machen.
allah bozguncuların işini elbette düzeltmez.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird nach der beengtheit entspannung machen.
allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und allah wird ihnen kundtun, was sie zu machen pflegten.
[2,62] [km, İşaya 19,2]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird uns zusammenbringen.
allah bizi biraraya getirip-toplayacaktır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen.
allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen.
allah da onları kendi rahmetine sokacaktır.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird ihnen nie vergeben!
allah onları asla affetmeyecektir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und allah wird sie wissen lassen, was sie getan haben.
[2,62] [km, İşaya 19,2]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird nach schwierigkeit erleichterung schaffen.
allah zorluktan sonra kolaylık getirecektir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doch allah wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist.
halbuki sen içlerinde iken allah, onlara azab edecek değildi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und allah wird sie nicht strafen, solange sie ihn um vergebung bitten.
onlar bağışlanma dilerlerken de elbette allah azab edecek değildir.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird sie bald in seine barmherzigkeit einführen. wahrlich, allah ist allvergebend, barmherzig.
allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah wird sie in seine barmherzigkeit eingehen lassen. gewiß, allah ist allvergebend und barmherzig.
allah onları rahmet diyarı olan cennete yerleştirecektir.Çünkü allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: