Você procurou por: ene pottolo (Basco - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

French

Informações

Basque

ene pottolo

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Francês

Informações

Basco

ene

Francês

n

Última atualização: 2013-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Basco

ene maitea

Francês

mon chéri

Última atualização: 2020-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

ene paulen escuazco salutationea.

Francês

je vous salue, moi paul, de ma propre main.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

etzaiteztela abusa, ene anaye maiteác.

Francês

nous vous y trompez pas, mes frères bien-aimés:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

ecen ikussi dié ene beguiéc hire saluagarria,

Francês

car mes yeux ont vu ton salut,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

epaphras ene presoner quideac iesus christean,

Francês

Épaphras, mon compagnon de captivité en jésus christ,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

baldin niri on badariztaçue, ene manamenduac beguiraitzaçue.

Francês

si vous m`aimez, gardez mes commandements.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

ecen ene vztarria aisit da, eta ene cargá arin.

Francês

car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

ala eztitu ene escuac eguin gauça horiac guciac?

Francês

n`est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?...

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

ecen haur da ene odol testamentu berricoa anhitzengatic issurten dena bekatuén barkamendutan.

Francês

car ceci est mon sang, le sang de l`alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

ceruä eta lurra iraganen dirade, baina ene hitzac eztirade iraganen.

Francês

le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

abunda dadinçát çuen gloriationea iesus christean niçaz, ene berriz çuetaraco ethorteaz.

Francês

afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en jésus christ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

baina baldin haren scribatuac sinhesten ezpadituçue, nolatan ene hitzac sinhetsiren dituçue.

Francês

mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

badaric-ere vngui eguin duçue ceren elkarrequin ene afflictionera communicatu vkan baituçue.

Francês

cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

bay, anayé, placer haur nic hireganic recebi deçadan iaunean, recreaitzac ene halsarrac iaunean.

Francês

oui, frère, que j`obtienne de toi cet avantage, dans le seigneur; tranquillise mon coeur en christ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

batzuc, diot, contentionez christ denuntiatzen duté ez purqui, ene estecadurác afflictionez emendatu vstez:

Francês

ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l`Évangile,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

erran cieçón bada marthac iesusi, iauna, baldin içan bahinz hemen, ene anaye etzuqueán hil:

Francês

marthe dit à jésus: seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

(Çuec eta ene spiritua iesus christ gure iaunaren icenean bildurric, iesus christ gure iaunaren botherearequin.)

Francês

au nom du seigneur jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre seigneur jésus,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Basco

baina hic complituqui eçagutu vkan duc ene doctriná, gobernua, intentionea, fedea, emetassuna, charitatea, patientiá:

Francês

pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,907,007 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK