Você procurou por: lovforanstaltninger (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

lovforanstaltninger

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

lovforanstaltninger pÅ euniveau

Alemão

rechtsvorschriften auf euebene

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

løsning iii: “ingen lovforanstaltninger"

Alemão

option iii: „nichts auf legislativem gebiet unternehmen“

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

d: lovforanstaltninger, som pålægger retrofitting

Alemão

d: gesetzliche durchsetzung der umrüstung

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

peer-evalueringsprocessen/implementering af lovforanstaltninger

Alemão

verfahren zur gegenseitigen begutachtung / umsetzung der gesetzgeberischen maßnahmen

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

en række lovforanstaltninger er stadig ikke vedtaget.

Alemão

einige rechtssetzungsvorschläge müssen noch angenommen werden.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

både den horisontale og den vertikale strategi kræver lovforanstaltninger.

Alemão

sowohl der horizontale als auch der vertikale ansatz erfordern ein tätigwerden auf legislativer ebene.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

— straks at iværksætte henstillingen, om nødvendigt med lovforanstaltninger.

Alemão

— unverzügliche umsetzung je nach bedarf an gesetzlichen maßnahmen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

der er ikke behov for flere omfattende lovforanstaltninger på dette område.

Alemão

weitere größere rechtsetzungsmaßnahmen sind nicht erforderlich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i 2013 blev der truffet lovforanstaltninger for at fremskynde udnyttelsen af holdingfondens midler.

Alemão

im jahr 2013 wurden legislativmaßnahmen getroffen, um die inanspruchnahme von mitteln aus dem holdingfonds zu beschleunigen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

kommissionen foreslår et antal lovforanstaltninger, men er tavs om tildeling af nye ressourcer.

Alemão

die europäische kommission schlägt eine reihe von legislativmaßnahmen vor, ohne jedoch neue mittel zur verfügung zu stellen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

i visse sydeuropæiske vandløbsoplande er der også vedtaget lovforanstaltninger om kontrol af eksisterende grundvandsindvindinger.

Alemão

in einigen südeuropäischen flusseinzugsgebieten wurden rechtliche maßnahmen getroffen, um auch die entnahme von grundwasser zu überwachen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

der er udarbejdet programmer mod børnesextu­risme, herunder lovforanstaltninger i medlems­staterne og samarbejde med tredjelande.

Alemão

zur bekämpfung des sextourismus wurden pro­gramme aufgelegt, die rechtliche maßnahmen in den mitgliedstaaten sowie eine zusammenarbeit mit drittländern beinhalten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

alle lovforanstaltninger vedrørende betalinger bør udelukke spørgsmål vedrørende opfyldelse af andre tjenester end betalingerne selv.

Alemão

rechtsvorschriften über den zahlungsverkehr sollten auf jeden fall fragen ausgrenzen, die sich auf die erfüllung anderer verpflichtungen als zahlungen beziehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

lovforanstaltninger indføres gradvist, og mere komplekse rpas-operationer vil med tiden kunne godkendes.

Alemão

regulierungsmaßnahmen werden schritt für schritt eingeführt, wobei nach und nach immer komplexere rpas-anwendungen erlaubt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

sikre stringent håndhævelse af de lovforanstaltninger, der forbyder salg af statsejendom, før tilbagegivelsen kan finde sted.

Alemão

sicherstellung, dass die bestimmungen, die den verkauf von staatseigentum verbieten, bevor eine rückgabe vorgenommen werden kann, strikt angewandt werden.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

1) oprette samordningsstrukturer og vedtage og gennemføre lovforanstaltninger med henblik på at fjerne proceduremæssige hindringer for udveksling af geodata

Alemão

(1) einrichtung von koordinationsstrukturen und verabschiedung und umsetzung von rechtsvorschriften, um verfahrensrechtliche hindernisse zu beseitigen, die dem austausch von geodaten im weg stehen;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

anden valgmulighed indebærer, at kommissionen udstikker retningslinjer for grænseoverskridende sundhedsspørgsmål, men uden at foreslå yderligere bindende lovforanstaltninger.

Alemão

nach der zweiten option würde die kommission in fragen der grenzüberschreitenden gesundheitsversorgung orientierung bieten, aber keine zusätzlichen bindenden rechtsvorschriften vorschlagen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

bekæmpelse af den sorte økonomi, der lukrerer på ulovlig indvandring, kræver praktiske lovforanstaltninger og aftaler mellem arbejdsmarkedets parter.

Alemão

die bekämpfung der schattenwirtschaft, die sich die illegale zuwanderung zu nutze macht, erfordert gesetzliche maßnahmen und konkrete sozialabkommen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

anmoder artikel 36-udvalget om at gennemgå oplægget vedrørende implementeringen af lovforanstaltninger med henblik på at fremsætte forslag til forbedring af eksisterende ordninger

Alemão

der rat ersucht den ausschuss "artikel 36", das diskussionspapier über die umsetzung der gesetzgeberischen maßnahmen zu prüfen und sich auf vorschläge zur verbesserung der bestehenden vorkehrungen zu einigen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

5.4 efter eØsu’s opfattelse er fristen på seks år for ikrafttrædelsen af lovforanstaltninger, der skal omsætte direktivets bestemmelser, for lang.

Alemão

5.4 der ewsa hält den zeitrahmen von sechs jahren für das inkrafttreten der rechtlichen maßnahmen zur umsetzung der bestimmungen der richtlinie für zu lang.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,925,189 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK