Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dørvogterne stod mod alle fire verdenshjørner, mod Øst, vest, nord og syd,
門を守る者は東西南北の四方にいた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
af tempelsangerne: eljasjib og zakkur. af dørvogterne sjallum, telem og uri.
歌うたう者のうちではエリアシブ。門衛のうちではシャルム、テレム、ウリ。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
og har endnu sin plads ved kongeporten mod Øst. det var dørvogterne i leviternes lejre.
彼は今日まで東の方にある王の門を守っている。これらはレビの子孫で営の門を守る者である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
af dørvogterne: akkub, talmon og deres brødre, der holdt vagt ved portene, 172.
門衛では門を守るアックブ、タルモンおよびその兄弟たち合わせて百七十二人である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dørvogterne: sjallum, akkub, talmon og ahiman og deres brødre; sjallum var overhovedet
門を守るものはシャルム、アックブ、タルモン、アヒマンおよびその兄弟たちで、シャルムはその長であった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dørvogterne var: sjallums, aters, talmons, akkubs, hatitas og sjobajs efterkommere, i alt 139.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thi hine fire Øverster for dørvogterne gjorde stadig tjeneste. det var leviferne. fremdeles havde de tilsyn med kamrene og forrådsrummene i guds hus,
門を守る者の長である四人のレビびとは神の家のもろもろの室と宝とをつかさどった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"gå op til ypperstepræsten hilkija og lad ham tage de penge frem, der er indkommet i herrens hus, og som dørvogterne har samlet ind hos folket,
「大祭司ヒルキヤのもとへのぼって行って、主に宮にはいってきた銀、すなわち門を守る者が民から集めたものの総額を彼に数えさせ、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
derpå bosatte præsterne, leviterne og en del al folket sig i jerusalem og dets område, men sangerne, dørvogterne og tempeltrællene og hele det øvrige israel i deres byer.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man fandt da optegnet, hvorledes mordokaj havde meldt, at bigtana og teresj, to kongelige hofmænd, der hørte til dørvogterne, havde søgt lejlighed til at lægge hånd på kong ahasverus.
その中に、モルデカイがかつて王の侍従で、王のへやの戸を守る者のうちのビグタナとテレシのふたりが、アハシュエロス王を殺そうとねらっていることを告げた、としるされているのを見いだした。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hele israel gav på zerubbabels og nehemias's tid afgifter til sangerne og dørvogterne, efter som det krævedes dag for dag; og de gav leviterne helliggaver, og leviterne gav arons sønner helliggaver.
またゼルバベルの日およびネヘミヤの日には、イスラエルびとはみな歌うたう者と門を守る者に日々の分を与え、またレビびとに物を聖別して与え、レビびとはまたこれを聖別してアロンの子孫に与えた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.000 være dørvogtere og 4.000 love herren med de instrumenter, jeg har ladet lave til lovsangen."
四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível