Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
testy znášanlivosti.
essais de tolérance.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Štúdie kĺbovej znášanlivosti
tolérance articulaire:
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
testovanie bezpečnosti a znášanlivosti
Évaluation de la sécurité et de la tolérance
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vyvolanie imunitnej znášanlivosti (iti)
induction de tolérance immune (iti)
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zriedkavé: porucha znášanlivosti glukózy
rare : diminution de la tolérance au glucose
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dávka sa má zvyšovať podľa klinickej odpovede a znášanlivosti.
l’augmentation des doses doit être basée sur la réponse clinique et la tolérance.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dávky sa tiež mohli znižovať v závislosti od znášanlivosti liečby.
les doses pouvaient aussi être baissées en fonction de la tolérance.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dávkovanie určuje ošetrujúci lekár podľa individuálnej znášanlivosti a účinnosti.
la posologie est déterminée individuellement par le médecin traitant en fonction de la tolérance et de l'efficacité.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
avšak nepozorovalo sa žiadne zníženie znášanlivosti spojené so zvýšením expozície.
en raison d'une expérience clinique limitée,
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
prerušenia liečby až do 3 týždňov boli povolené na základe individuálnej znášanlivosti.
des interruptions de traitement allant jusqu’à 3 semaines ont été autorisées en fonction de la tolérance individuelle.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
musia sa dôsledne dodržiavať odporúčania pre titrovanie dávky podľa individuálnej znášanlivosti.
les recommandations d’ajustement posologique en fonction de la tolérance individuelle doivent être étroitement suivies.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na základe individuálnej bezpečnosti a znášanlivosti môže byť potrebné dávkovanie oddialiť alebo prerušiť.
des administrations différées ou des interruptions de traitement peuvent être nécessaires selon la tolérance individuelle et la tolérabilité au traitement.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u ľudí sa v štúdiách znášanlivosti sugammadex podával v dávkach až do 96 mg/kg.
dans une étude de tolérance chez l’homme, le sugammadex a été administré à des doses atteignant 96 mg/kg.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
neexistujú žiadne konkrétne štúdie lokálnej znášanlivosti po subkutánnom injekčnom podaní valtropinu na zvieratách.
aucune étude spécifique de tolérance locale n’a eu lieu chez des animaux après injection sous-cutanée de valtropin.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
v prípade koní je mimoriadne dôležité venovať veľkú pozornosť zabezpečeniu sociálnej znášanlivosti skupín.
pour les chevaux, il est essentiel de bien s'assurer de la compatibilité sociale des groupes.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
v každom prípade by sa skupiny mali priebežne sledovať z hľadiska sociálnej znášanlivosti.
dans tous les cas, la compatibilité sociale au sein des groupes devrait faire l'objet d'une surveillance permanente.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pozri tiež informácie o klinickom prínose a znášanlivosti v častiach 4.4, 4.8 a 5.1.
voir également les informations sur le bénéfice clinique et la tolérance aux rubriques 4.4, 4.8 et 5.1.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na základe individuálnej bezpečnosti a znášanlivosti môže byť potrebné dočasné prerušenie dávkovania a/alebo zníženie dávky zykadie.
une interruption temporaire du traitement et/ou une réduction de la posologie peuvent être nécessaires en fonction de la sécurité d’emploi et de la tolérance de chaque patient.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pri zohľadnení individuálnej miery bezpečnosti a znášanlivosti liečby môže byť potrebné prerušiť podávanie liečby a/alebo znížiť dávky.
des interruptions du traitement et/ou des diminutions de la posologie peuvent s’avérer nécessaires en fonction de la sécurité et de la tolérance individuelle.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zodpovedajú tieto parametre znášanlivosti/preferenciám druhov, ktoré sa budú introdukovať, vrátane podmienok potrebných k reprodukcii?
ces paramètres correspondent-ils aux tolérances et aux préférences de l’espèce à introduire, et notamment aux conditions nécessaires à la reproduction?
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: