Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les ruego que permanezcan en sus asientos, gracias.
请大家原位就座。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no habría que presentar formularios que permanezcan invariables.
内容没有改变的表格则无须提交。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) permitir que los niños permanezcan en la familia;
b) 让孩子能够留在家庭中;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
señoras y señores, deseo pedirles que permanezcan en la sala.
女士们,先生们,我可否请大家不要离开会议厅。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pido a las delegaciones que permanezcan sentadas para escuchar dicha información.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: permanezcan dentro de cierto radio de distancia de la víctima,
不得进入受害人某一规定范围;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) que hayan entrado o permanezcan irregularmente en territorio portugués;
a) 以非正规方式进入或逗留在葡萄牙领土上;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no es de interés para nadie que algunos estados permanezcan fuera del tratado.
某些国家仍然处于《条约》之外对任何人都不利。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) los costos de impresión permanezcan estables o se vuelvan más favorables;
(a) 印刷费保持稳定或更为低廉;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
258. apoyo a los trabajadores de edad para que permanezcan durante más tiempo en el trabajo.
258. 支持老年职工推迟退休。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. el níger propone que las decisiones relativas a las transferencias permanezcan bajo control nacional.
14. 尼日尔提议,各国掌握转让的决定权。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: capacitación e integración en el mercado laboral de las víctimas que permanezcan en grecia;
* 为留在希腊的受害人提供培训,使之进入劳工市场
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: la revisión de las políticas para conseguir que un mayor número de niñas permanezcan en el sistema escolar
* 修改政策,以降低女童的辍学率
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
36. este fenómeno de que las estructuras de la comunidad permanezcan intactas resulta particularmente evidente entre los desplazados curdos.
36. 这种维持原有社区结构的现象在国内流离失所的库尔德人中间最为明显。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- la concesión de subsidios familiares que permitan que las personas de edad y las personas discapacitadas permanezcan en casa;
* 发放家庭补贴,使老年人和残疾人呆在家里
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el comité lamenta que las niñas y los niños con discapacidad permanezcan bajo medidas de "acogimiento institucional ".
委员会感到遗憾的是,残疾儿童仍然以机构寄养为主。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aseguren que las niñas huérfanas, las niñas casadas, las niñas embarazadas y las madres adolescentes permanezcan en los programas escolares tradicionales.
10. 确保沦为孤儿的女孩、已婚女孩、怀孕女孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
para el bienio 2002-2003, se espera que los ingresos netos por valor de 1.825.000 dólares permanezcan estables.
2002-2003两年期内,预计净收入保持稳定,为1 825 000美元。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) el ombudsman podrá examinar las instalaciones y lugares donde estén detenidas, trabajen o permanezcan personas privadas de su libertad;
(c) 监督员可检查被剥夺自由的人被拘留、工作或居留的设施和地点。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: