Você procurou por: deveria (Espanhol - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

French

Informações

Spanish

deveria

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Francês

Informações

Espanhol

por conseguinte, não deveria ser tida em conta.

Francês

il n'y aurait donc pas lieu de la prendre en considération.

Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a comunidade deveria, assim, apoiar esta iniciativa da oie.

Francês

il y a donc lieu qu'elle soutienne cette initiative de l'oie.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

daí deveria igualmente resultar uma gestão adequada da migração económica.

Francês

cela devrait également faciliter une gestion judicieuse de la migration économique.

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

consequentemente, a visita de verificação aos eau não deveria ter tido lugar.

Francês

elle a estimé que les vérifications effectuées aux Émirats arabes unis n'auraient pas dû avoir lieu.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

em ambos os casos, a impressão deveria começar em julho de 2008.

Francês

dans les deux cas, l'impression devait débuter en juillet 2008.

Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(62) a colocação de produto deveria, em princípio, ser proibida.

Francês

(62) le placement de produit devrait, en principe, être interdit.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

tal deveria incluir a sensibilização para os valores éticos e o fomento da boa governação.

Francês

cela devrait inclure la sensibilisation aux valeurs éthiques et promouvoir la bonne gouvernance.

Última atualização: 2013-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

o tribunal de justiça já determinou que esta disposição deveria ser interpretada de forma restritiva.

Francês

de plus, la cour de justice a déjà établi qu'elle devait faire l'objet d'une interprétation restrictive.

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

qual o papel que entende que a união europeia deveria ter para colmatar essas falhas?

Francês

quel rôle devrait, selon vous, jouer l'union européenne pour combler ces lacunes?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

este convite deveria permitir responder rapidamente à necessidade premente de coordenação e concentração na investigação selectiva das eet.

Francês

cet appel devrait permettre de donner une suite rapide au besoin pressant de coordonner et de concentrer les efforts de recherche de manière sélective en matière d'est.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

o limiar de rendibilidade deveria ser alcançado em 1996 com um resultado positivo de 0,101 milhões de marcos alemães.

Francês

le seuil de rentabilité devait être atteint en 1996 avec un résultat positif de 0,101 million de dem.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

em primeiro lugar, a separação do estaleiro gdansk do grupo do estaleiro gdynia deveria ocorrer com a máxima brevidade possível.

Francês

premièrement, le chantier naval de gdansk devait être séparé le plus rapidement possible du groupe chantiers navals de gdynia.

Última atualização: 2010-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a reestruturação deveria efectuar-se no período de 1994 a 1997 com um custo total de 18,779 milhões de marcos alemães.

Francês

d'un coût total prévisionnel de 18,779 millions de dem, la restructuration devait durer de 1994 à 1997.

Última atualização: 2010-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

o plano de acção passa em revista os recursos indispensáveis à criação de uma massa crítica de actividades e à mobilização de meios novos de que este importante domínio deveria beneficiar.

Francês

le plan d'action énonce en détail les ressources indispensables à l'établissement d'une masse critique d'efforts et à la mobilisation de moyens nouveaux dont ce domaine important devrait bénéficier.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a comissão deveria antes fazer uso da sua margem de apreciação e ter em conta as especificidades e informações pormenorizadas do acordo de garantia, bem como o factor de risco identificado.

Francês

la commission devrait au contraire faire usage de la marge d'appréciation dont elle dispose et prendre en compte les spécificités et les détails de la convention de garantie ainsi que le facteur de risque communiqué.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

o auxílio ao funcionamento em causa consiste no financiamento, através de fundos públicos, de uma parte dos custos que o estaleiro em questão deveria normalmente suportar para construir um navio.

Francês

l'aide dont il est question consiste dans le financement, au moyen de fonds publics, d'une partie des coûts que le chantier en cause devrait normalement engager pour construire un navire.

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

de acordo com o plano financeiro da investbx, a entidade deveria, nos primeiros cinco anos de funcionamento, obter pelo menos 70 milhões de libras esterlinas para pelo menos 47 empresas.

Francês

le plan financier d'investbx prévoit de réunir au moins 70 millions de livres sterling pour couvrir les besoins de financement d'au moins 47 entreprises, durant les cinq premières années d'existence du projet.

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(14) o segundo motivo consiste nas dúvidas relativamente ao montante estimado do armamento a que a fincantieri deveria ter procedido, se os cinco navios tivessem sido entregues em 2003.

Francês

(14) en second lieu, la commission a exprimé des doutes quant au montant estimé de l'armement auquel fincantieri aurait dû procéder si les cinq navires avaient tous été livrés en 2003.

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

se, com base nessas indicações, se tornar evidente que uma dada pessoa deveria ser incluída numa ou em mais categorias diferentes, definidas no presente artigo, a europol pode tratar todos os dados autorizados para essas categorias.

Francês

si, sur la base des indications susmentionnées, il s'avère qu'une personne devrait être incluse dans deux ou plusieurs catégories différentes prévues par le présent article, europol peut traiter toutes les données autorisées pour ces catégories.

Última atualização: 2010-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

exorta a mesa a criar um estatuto para os assistentes dos deputados que regule, nomeadamente, as condições de contratação e de trabalho, assim como de segurança social e impostos, estatuto que deveria entrar em vigor o mais depressa possível;

Francês

invite le bureau à élaborer un statut pour les assistants des députés, statut réglementant notamment les conditions d'engagement, de travail, le régime de sécurité sociale et le régime fiscal; insiste pour que ce statut entre en vigueur le plus rapidement possible;

Última atualização: 2010-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,927,179 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK